电影发行协议起草助手

0 浏览
0 试用
0 购买
Oct 2, 2025更新

提供专业法律建议并起草电影发行协议,满足娱乐法需求。

示例1

电影发行协议

协议编号:[]
签署地点:[]
签署日期:[]

甲方(出品方/权利人):[公司名称]
住所地:[]
统一社会信用代码:[]
法定代表人/授权代表:[]
联系方式:[]

乙方(发行方):[公司名称]
住所地:[]
统一社会信用代码:[]
法定代表人/授权代表:[]
联系方式:[]

鉴于:
1. 甲方系片名为《微光之城》(英文名:City of Glimmering Light)(以下简称“影片”)之著作权及相关权利的合法权利人或经合法授权之独占被许可人,并有权将影片在本协议约定地域与渠道范围内进行发行许可。
2. 乙方具备中华人民共和国(为避免歧义,不含港澳台地区,下同)电影片发行的相关资质或通过具备相应资质之主体进行合规发行,且具备院线及网络视听平台的发行能力与资源。
3. 双方拟就该影片进行小规模院线发行及后续线上发行/授权,并就票房与线上收益的结算与分账作出明确约定。

据此,双方本着平等自愿、诚实信用之原则,达成如下协议,以资共同遵守。

第一条 定义
除上下文另有约定外,下列术语具有如下含义:
1.1 影片:指故事长片《微光之城》,类型为独立剧情片,片长约95分钟,包括其最终发行版本及经双方书面同意的任何版本变体(如字幕/配音版本、剪辑版本、宣传花絮等)。
1.2 院线渠道:指在中国大陆境内依法取得放映许可证并进行公众付费放映的影院、影城及院线公司系统。
1.3 线上渠道:指依法持有《信息网络传播视听节目许可证》并可上线电影内容的网络视听平台(包括但不限于长视频平台之SVOD/会员点播、TVOD/单片付费、PVOD/超前点映、AVOD/广告分成,以及智能电视OTT端、移动端、小程序端等)。
1.4 发行权利:指在本协议许可范围内对影片进行发行、营销、宣传、排期、拷贝/密钥管理、授权上线、谈判结算等权利。
1.5 发行期:指本协议第二条约定之权利许可期限。
1.6 票房总收入:指影院系统对外公示之影片含税票房的总额。
1.7 可分账票房:指票房总收入扣除主管部门规定之电影事业发展专项资金及依法应缴纳之税费后可用于院线片方分账的票房金额,具体以国家法律法规及行业主管部门现行规定及结算口径为准(如相关政策调整,则以调整后为准)。
1.8 片方分账票房:指在可分账票房中依据国家及行业规定、与院线/影院结算规则形成的属于片方(发行方与出品方合计)的分账部分(通常为可分账票房扣除院线/影院结算份额后的余额,以实际结算为准)。
1.9 线上净收益:指乙方自各线上渠道实际收取的、与影片直接相关之税后净入账金额(已扣除平台依法代扣代缴之税费、平台通道费及平台对用户退款、拒付等),不含乙方未实际收到之账面数据。
1.10 发行成本:指为发行影片在院线及线上渠道所必须且经双方书面预先批准(电子邮件/往来函件可)的合理费用,包括但不限于:物料制作(海报、预告片、终极版片花、片尾字幕调整与字幕翻译)、DCP母版制作与加密、KDM密钥制作与管理、密钥/拷贝传输、放映技术服务费、点映与媒体专场费用、宣发投放(含但不限于电视/互联网/新媒体/地铁/电梯/院线资源位投放)、路演/首映礼成本、平台上线技术对接费、平台上架服务费、反盗版监测与维权费用、必要的审查与备案费用、法律与公证费用、发行会计及审计费用等。前述发行成本总额上限为人民币[800,000]元(含税),超过部分须经甲方书面同意方可计入可回收成本。
1.11 发行佣金:指乙方作为发行方就本协议项下发行服务从片方分账票房及/或线上净收益中按约定比例提取的服务费用。

第二条 权利授予与地域、期限
2.1 甲方授权乙方在中国大陆境内享有影片的以下权利:
(1)院线发行之独家权:在院线渠道进行发行、排期、谈判、结算与回款;
(2)线上发行/授权之独家权:在主要网络视听平台以买断、分账或混合模式进行上线、授权、谈判、结算与回款;
(3)为实现发行所必要之宣传推广权(非商业性使用影片片段不超过影片时长的10%,用于预告、花絮与媒体报道)。
2.2 权利排他性:在本协议有效期内,甲方不得自行或授权任何第三方在本协议地域内行使与乙方相同或类似之发行权利。
2.3 发行期:
(1)院线发行期:自影片取得《电影公映许可证》且经双方书面确认上映日之日起[12]个月;
(2)线上发行期:自影片在首个线上平台上线之日起[36]个月。
2.4 窗口期与时间顺序:影片应先行院线发行,院线独占窗口不少于[45]天,自影片全国正式上映之日起计算。窗口期内,未经乙方书面同意不得以任何形式在中国大陆上线网络传播。特殊情形(如政策原因、公共卫生事件导致广泛停业)由双方协商调整。
2.5 保留权利:除本协议明确授予乙方之权利外,甲方保留影片在本协议地域外之发行权及衍生授权等其他未明示授予之权利。

第三条 上映与发行安排
3.1 上映策略:乙方应依商业上合理努力实现小规模院线发行之目标,包括但不限于:首周覆盖[不少于15]个城市、排片屏数与场次遵循实时市场表现进行动态优化。
3.2 档期与排片:乙方享有档期建议权与排片谈判主导权,应与甲方充分沟通并考虑影片定位与市场环境。最终以院线与影院资源及市场表现为准。
3.3 物料与技术:乙方负责DCP加密与KDM管理、拷贝调度及技术支持。甲方应依本协议第五条按期交付素材。
3.4 宣发义务:乙方应在合理预算范围内进行宣发;甲方应配合提供主创参与路演、媒体采访等资源,具体安排以双方另行确认之宣发计划为准。

第四条 审查与合规
4.1 甲方应确保影片取得国家电影局签发的《电影公映许可证》并确保送审、备案、标识使用等程序合法有效;如仅线上发行,须依现行法规完成相应备案/公示,确保内容合规上线。
4.2 双方应遵守《中华人民共和国电影产业促进法》《电影管理条例》《中华人民共和国著作权法》《网络视听节目管理规定》及其他适用之法律法规与主管部门规章、行业规范。
4.3 如因内容不合规或权属瑕疵导致无法上映/上线或被下线、处罚,责任方应承担相应责任并赔偿守约方因此遭受之损失。

第五条 交付
5.1 甲方应于拟定上映日前不少于[30]日向乙方交付完整交付包,包括但不限于:
(1)成片母版:2K/4K DCP(加密/未加密各一套)、5.1/7.1声道、封装格式符合院线标准;
(2)预告片、片花、海报、剧照、主KV、横版/竖版适配物料、文案与物料使用清单;
(3)中文对白/字幕稿、若上线外语字幕版本则提供相应字幕文件;
(4)音乐曲目表(Music Cue Sheet)、版权链条文件(编剧、导演、演员、音乐、素材、商标/美术/场景/品牌置入等权利许可);
(5)《电影公映许可证》复印件或有效备案/公示证明,及发行所需其他证照;
(6)权利保证函、无侵权承诺书、肖像/名誉/商标/美术作品等相关授权文件;
(7)如有,E&O(差错与遗漏)保险保单,乙方为共同被保险人或附加被保险人。
5.2 交付验收:乙方应于收讫之日起[5]个工作日内完成技术与权属文件验收;不合格者,甲方应于收到乙方书面意见后[5]个工作日内完成更正或补充。

第六条 收益结算与分账
6.1 院线票房结算与分账
(1)结算基础:院线结算以可分账票房为准,并以院线/票务平台/权威数据公司之结算报表及回款记录为依据;法定扣除(包括电影事业发展专项资金及依法应缴税费)以国家及主管部门现行规定为准,政策调整的,依调整后执行。
(2)片方分账票房形成后,由院线/影院向乙方(或乙方指定具备资质之发行结算主体)结算。乙方应向甲方提供来源清晰的结算单据。
(3)发行佣金:乙方有权自片方分账票房中按[12%]提取发行佣金(含税)。
(4)发行成本回收:乙方在扣除发行佣金后,有权回收已获甲方书面批准且不超过成本上限的实际发行成本。
(5)余款支付:在扣除发行佣金与回收发行成本后之余额,全部支付给甲方。
(6)如乙方向甲方支付发行保底(如有,以下第6.3条),则片方分账票房中乙方可优先回收相当于保底余额的款项,回收完成后,超额部分按第6.3条约定分配。
6.2 线上收益结算与分账
(1)买断模式:平台买断费用计入线上净收益。乙方有权按[15%]提取发行佣金(含税),在扣除经甲方书面批准之线上发行成本后,余额全部支付给甲方;如存在乙方已支付之发行保底,则乙方可从应付甲方的余额中优先回收保底未回收部分。
(2)分账模式(含SVOD会员分账、TVOD/单点付费、PVOD/超前点映、AVOD/广告分成等):平台结算至乙方的线上净收益,乙方先按[15%]提取发行佣金(含税),再回收经甲方书面批准之线上发行成本,余额全部支付给甲方;如存在乙方已支付之发行保底,则乙方可从应付甲方之余额中优先回收保底未回收部分。
(3)混合模式:如同一平台采用买断+分账的混合结构,按对应部分分别适用(1)与(2)之结算规则。
6.3 保底与超额分成(如适用)
(1)保底:乙方可选择向甲方支付发行保底费人民币[0]元(缺省为0,表示无保底;如双方约定有保底,以补充协议确认金额与支付节点)。
(2)回收与超额分成:在片方分账票房及/或线上净收益按照第6.1与6.2之顺序扣除发行佣金、回收发行成本后,乙方得以100%优先回收已支付保底之未回收余额。自保底回收完成之日起的“超额收益部分”,由甲乙双方按[甲方70%:乙方30%]比例分配。
6.4 对账与支付
(1)对账周期:院线票房按周提供数据简报、按月提供结算清单;线上收益按月出具平台对账单与结算单。乙方应于每月第[15]日前向甲方提供上月度的对账与结算资料。
(2)支付期限:乙方应于每期实际收款入账后[10]个工作日内,按本条约定向甲方完成当期应付金额之支付,并开具合法有效之增值税专用/普通发票对应乙方应收之发行佣金。甲方就其所收款项依法纳税。
(3)币种与账户:结算币种为人民币。甲方应提前提供准确收款账户信息,账户变更应提前3个工作日书面通知。
(4)滞纳金:非因不可归责于乙方之原因逾期支付的,自逾期之次日起按中国人民银行同期贷款市场报价利率(LPR)加年化[3]个百分点计收滞纳金。

第七条 审计与报表
7.1 甲方有权于每个自然年内不超过一次,对乙方就本片之发行收入与成本进行审计。甲方应提前[10]个工作日书面通知并指定具有相应资质之独立会计师实施,审计在乙方住所地工作时间内进行。
7.2 如审计结果显示乙方应付未付或少付金额超过应付总额的[5%],乙方除补足差额外,还应承担合理审计费用;否则审计费用由甲方承担。
7.3 乙方应保存与本片相关之完整账册与单据至少[3]年,自发行期届满之日起算。

第八条 权利担保与侵权处理
8.1 甲方声明并保证:
(1)对影片享有完整、独立且可转授权之权利,链条清晰,无任何权利负担;
(2)影片及其素材不侵犯任何第三方之著作权、商标权、专利权、姓名权、肖像权、名誉权、隐私权、表演者权、反不正当竞争法项下之合法权益;
(3)已与演职人员就署名、报酬等事项结清或已作出安排,不存在影响发行的争议或留置;
(4)影片内容符合国家法律法规及公序良俗,不含禁止内容;
(5)一旦发生第三方权利主张,甲方应负责处理并赔偿乙方因此遭受之直接损失。
8.2 乙方声明并保证:
(1)具备或通过具备相应资质之主体实施本协议所需发行活动,遵守法律法规与行业规范;
(2)不超范围授权,不将本协议项下权利用于本片发行所必需之外之用途;
(3)在宣发中尊重事实,不作虚假宣传;如因乙方原因引发争议,由乙方自行承担责任。
8.3 反盗版:乙方可代表片方开展反盗版监测与维权,包括但不限于侵权取证、投诉下架、行政举报与提起诉讼。维权实际支出计入发行成本项下的反盗版费用;经实际回收之侵权赔偿,在扣除合理成本与律师费后,计入线上净收益并依第六条分配。

第九条 保险
9.1 建议甲方为影片投保E&O(差错与遗漏)保险,责任限额不低于人民币[3,000,000]元,并将乙方列为附加被保险人。若因未投保或责任限额不足导致之损失,由甲方自行承担不足部分。

第十条 违约责任与解除
10.1 任一方严重违约并经守约方书面通知后[10]个工作日内未予纠正的,守约方有权单方解除本协议并要求违约方赔偿守约方因此遭受之全部损失。
10.2 如因甲方原因导致影片未能取得合规证照或内容不合规而无法上映/上线,乙方有权解除协议,甲方应退还乙方已支付但未获得对价之费用,并赔偿乙方已实际发生的合理发行准备成本。
10.3 如因乙方原因导致发行严重延误(超过双方书面确认上映日[90]日且非不可抗力),甲方有权解除与收回未履行权利,并要求乙方赔偿因此造成之直接损失。
10.4 不可抗力:地震、台风、水灾、火灾、战争、政府行为、公共卫生事件导致影院大规模停业或平台系统性停摆等不可抗力致使本协议无法履行的,受影响方不承担违约责任,但应尽快通知并在合理范围内采取补救措施。窗口期、发行期相应顺延。

第十一条 保密
11.1 双方对因本协议获取之未公开信息(包括但不限于分账比例、平台条件、成本预算与结算)承担保密义务,除为履行本协议之必要或法律、监管要求外,不得向第三方披露。
11.2 保密义务于本协议终止后仍然有效,期限为[3]年。

第十二条 知识产权与署名
12.1 影片著作权及相关权利归甲方所有。乙方仅在本协议授权范围内行使发行权利。
12.2 署名:乙方有权在物料、片尾字幕、海报与平台页面署名为“发行”或“联合发行”。署名位置、体量与行业惯例相当,具体以双方确认之物料规范为准。

第十三条 转委托与权利转让
13.1 乙方可为实现发行目的将本协议项下之部分权利与义务转委托或分授权予具备相应资质之第三方(如院线公司、票务平台、网络视听平台、宣发公司、技术服务商等),但乙方仍对其履约行为向甲方承担连带责任。
13.2 未经对方书面同意,任何一方不得将本协议整体向第三方转让,但债权转让用于融资保理之情形,受让方应承诺遵循本协议之限制。

第十四条 税费
14.1 双方应各自依法纳税。由于政策或税制变化引起之税负增减,双方同意本着税负中性原则协商合理分担与调整结算方式。

第十五条 适用法律与争议解决
15.1 本协议之订立、效力、解释、履行及争议之解决,适用中华人民共和国法律。
15.2 因本协议产生之争议,双方应先行友好协商;协商不成的,任何一方可提交北京仲裁委员会/北京国际仲裁中心,依其届时有效之仲裁规则进行仲裁。仲裁地为北京,仲裁语言为中文。仲裁裁决为终局,对双方均有约束力。
15.3 在争议解决期间,除争议事项外,双方应继续履行本协议其他条款。

第十六条 其他
16.1 完整协议:本协议及其附件、补充协议构成双方就本协议标的之完整协议,取代此前与本协议标的相关之任何口头或书面谅解。
16.2 书面形式:本协议项下之通知、同意、确认、变更与豁免均应采用书面形式(含电子邮件、加盖公章之扫描件)。
16.3 条款独立:本协议任何条款被认定为无效、违法或不可执行,不影响其他条款之效力。
16.4 生效:本协议自双方授权代表签字/盖章之日生效。
16.5 份数:本协议一式[两]份,双方各执壹份,具有同等法律效力。

【签署页无正文】

甲方(出品方/权利人):[]
法定代表人/授权代表(签字):[]
盖章:[]
签署日期:[]

乙方(发行方):[]
法定代表人/授权代表(签字):[]
盖章:[]
签署日期:[]

附件清单(示例)
附件一:发行物料与技术交付清单与技术规范
附件二:宣发计划与预算明细(含成本上限及审批流程)
附件三:平台上线授权清单及主要商务条款(买断/分账参数)
附件四:权利链条与法律文件目录(含模板)
附件五:报表格式与对账流程说明

注释与操作提示(非协议正文):
- 第六条分账结构为行业通行的“法定扣除—院线/影院—片方—发行佣金—成本回收—片方净收”路径;为避免政策变动风险,法定扣除比例未固定具体数值,结算以主管部门与行业规则为准。
- 如双方拟采用发行保底,请在第6.3条明确保底金额、支付节点、回收利息(如有)及超额分成比例。
- 线上渠道不同平台的买断/分账参数存在差异,建议以附件三列明平台维度的商务参数与窗口安排,以确保执行落地。

示例2

DISTRIBUTION AGREEMENT (Master Form) — Feature Film “潮汐之门” (English-language marketing title: “Tidal Gate”)

This Distribution Agreement (the Agreement) is entered into as of [Date] (the Effective Date) by and between [Producer Name], a [jurisdiction and entity type] with principal place of business at [address] (Producer), and [Distributor Name], a [jurisdiction and entity type] with principal place of business at [address] (Distributor).

Recitals
A. Producer is the sole and exclusive owner of all right, title, and interest in and to the motion picture currently entitled “潮汐之门” (the Picture).
B. Distributor desires to acquire, and Producer desires to grant, exclusive distribution rights in the Territories identified in the applicable Territory Riders hereto, pursuant to the theatrical-to-TVOD-to-SVOD windowing model set forth herein.

Now, therefore, for good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are acknowledged, the parties agree as follows:

1. Definitions
1.1 Picture means the feature-length motion picture “潮汐之门” (approx. [running time] minutes), inclusive of all versions and elements delivered under Exhibit A.
1.2 Territories means, as applicable, the territories specified in the attached Territory Riders (each, a Territory).
1.3 Languages means the languages and versions authorized per Territory Rider (e.g., Mandarin, Cantonese, English subtitles, other local subtitles/dubs).
1.4 Rights means, unless otherwise set forth in the relevant Territory Rider, exclusive rights to distribute, exhibit, advertise, and exploit the Picture in the Territory solely via: (i) theatrical exhibition; (ii) transactional video-on-demand, including electronic sell-through and rental (TVOD/EST); and (iii) subscription video-on-demand (SVOD), in the Languages, and by all means and media now known or hereafter devised to effect those exploitation modes, subject to the windowing, holdbacks, and limitations herein.
1.5 Gross Receipts means all monies and other consideration actually received by Distributor (or its approved sublicensees) from exploitation of the Rights in the Territory, excluding: (a) sales, use, value-added, goods and services, withholding, or other consumption taxes collected and remitted to authorities; (b) exhibitor’s share and platform commissions customarily deducted at source; (c) bona fide refunds, chargebacks, and credits; and (d) shipping/fulfillment costs charged to third parties. No deduction shall be made for Distributor’s overhead except as expressly permitted in Section 5.
1.6 Net Proceeds means Gross Receipts less only: (i) the Distribution Fee; (ii) recoupment of the Minimum Guarantee (MG) paid for the applicable Territory; (iii) recoupment of Approved P&A Expenditures up to the agreed cap; (iv) actual censorship and classification fees; (v) security/DRM/watermarking costs incurred specifically for the Picture; (vi) collection costs for delinquent receivables (not to exceed [3]% of the collected amount); and (vii) audit expenses attributable to a proven underreporting. All other costs are for Distributor’s account unless expressly approved in writing by Producer.
1.7 Approved P&A Expenditures means marketing, publicity, and promotion spend pre-approved in writing by Producer or as set in Exhibit B.
1.8 Distribution Fee means the percentage of Gross Receipts set forth in Section 5.3.
1.9 First Commercial Release means, with respect to each exploitation window in a country within a Territory, the date on which the Picture is first made commercially available in that window in such country.

2. Grant of Rights; Exclusivity; Reservation of Rights
2.1 Grant. Producer grants Distributor the exclusive Rights in the Territory solely during the Term, in the Languages, and as limited by the windowing and holdbacks in Section 3.
2.2 Reservation. All rights not expressly granted are reserved to Producer, including but not limited to: linear free television, linear pay television, AVOD/FVOD, airline/ship-out-of-home, educational/non-theatrical, merchandising, soundtrack, publishing, interactive, remake, sequel, and derivative rights, unless expressly added in a Territory Rider or amendment.
2.3 Sublicensing. Distributor may sublicense to: (i) theatrical exhibitors; (ii) recognized TVOD/EST platforms (e.g., Apple TV, Google Play, Amazon Prime Video Store) and other platforms pre-approved by Producer; and (iii) recognized SVOD platforms (e.g., Netflix, Amazon Prime Video, regional services) pre-approved by Producer. No further sublicensing to sub-distributors is permitted without Producer’s prior written consent, not to be unreasonably withheld, conditioned, or delayed.

3. Term; Holdbacks; Windowing
3.1 Term. The Term for each Territory is [10] years commencing upon the earlier of: (i) the first Theatrical First Commercial Release in any country in that Territory; or (ii) [12] months after Delivery, provided that if Distributor fails to theatrically release within the Minimum Theatrical Release Deadline (Section 4.1), Producer may exercise reversion under Section 16.
3.2 Windowing and Holdbacks (each Territory country-by-country, unless stated otherwise):
- Theatrical: exclusive theatrical window for not less than 90 days from the first paid public exhibition, unless shortened by mutual written agreement or to accommodate confirmed TVOD bookings with Producer’s consent.
- TVOD/EST: may commence no earlier than the later of: (i) 90 days after the Theatrical First Commercial Release in that country; or (ii) the end of the theatrical exclusive window.
- SVOD: may commence no earlier than the later of: (i) 180 days after the Theatrical First Commercial Release in that country; or (ii) 60 days after the start of TVOD/EST.
3.3 Cross-Territory Protection. Distributor shall geoblock and otherwise ensure that exploitation in one Territory does not spill over into other territories or into markets/languages reserved by Producer.

4. Distribution Commitments
4.1 Theatrical Release. Distributor shall use commercially reasonable efforts to theatrically release the Picture in each major market within the Territory. Minimum Theatrical Release Deadline: within [9] months after Delivery. Minimum screen commitment: [SEA Rider and NA Rider to specify], subject to availability of screens and censorship/classification approvals.
4.2 Marketing. Distributor shall prepare a territory-appropriate marketing plan and budget (Exhibit B), including localized materials, trailers, key art, and publicity. All creative materials shall be consistent with Producer-supplied style guides and subject to Producer’s approval, not to be unreasonably withheld.
4.3 TVOD/EST and SVOD Placement. Distributor shall seek prominent placement and merchandising on key platforms. Any multi-year platform license shall be subject to Producer’s approval of material terms, not to be unreasonably withheld.

5. Financial Terms
5.1 Minimum Guarantees. Distributor shall pay Producer a non-recoupable advance against Net Proceeds (the MG) per Territory as set forth in the applicable Territory Rider (payable [50]% on full technical Delivery acceptance; [50]% on the earlier of the Theatrical First Commercial Release or [120] days after Delivery, subject to Producer’s performance of its obligations). MGs are recoupable from Gross Receipts as specified in Section 5.4.
5.2 P&A. Distributor shall fund and recoup Approved P&A Expenditures from Gross Receipts up to the cap set forth in Exhibit B per Territory. Any excess requires Producer’s prior written approval to be recoupable.
5.3 Distribution Fee. Distributor shall be entitled to a Distribution Fee of: (i) Theatrical: [25]% of Gross Receipts; (ii) TVOD/EST: [25]% of Gross Receipts actually received from platforms; (iii) SVOD: [30]% of license fees or revenue share actually received. Any platform’s deduction at source is not part of the Distribution Fee.
5.4 Waterfall. Gross Receipts shall be applied in the following order of priority, per Territory and without cross-collateralization between Territories: (a) Distribution Fee; (b) recoupment of the MG; (c) recoupment of Approved P&A Expenditures and other approved recoupable costs; (d) thereafter, 100% to Producer as Net Proceeds, payable as set forth in Section 6.
5.5 Cross-Collateralization. Cross-collateralization is permitted across windows within a given Territory but prohibited between separate Territories.
5.6 Taxes. Distributor may deduct and remit required withholding taxes. Distributor shall cooperate to apply reduced treaty rates upon receipt of Producer’s valid residency certificates and forms. Detailed tax withholdings shall be itemized on statements.

6. Accounting; Payments; Audit
6.1 Statements. Distributor shall render itemized quarterly statements within 45 days of quarter-end, with payments of amounts due, if any. Currency: USD, with conversions made at the average OANDA (or equivalent) rate for the applicable accounting period.
6.2 Audit. Producer may audit Distributor’s relevant books once per 12-month period upon 30 days’ notice, during normal business hours, covering the prior 24 months. If an audit reveals an underpayment exceeding 5% for the audited period, Distributor shall reimburse audit costs and promptly cure the deficiency with interest at [LIBOR/SOFR + 3%] from the original due date.
6.3 Setoff. Neither party may set off amounts except for final, liquidated sums due and payable under this Agreement and only upon prior written notice.

7. Delivery; Materials; Approvals
7.1 Delivery. Producer shall deliver the Picture and materials per Exhibit A by [Date]. Time is of the essence.
7.2 Technical Acceptance. Distributor shall confirm acceptance or list specific non-conformities within 10 business days after receipt; failure to timely notify constitutes provisional acceptance.
7.3 Versions; Localizations. Producer authorizes Distributor to create, at Distributor’s cost, censorship-compliant and language-compliant versions (subtitles/dubs) as required by applicable law and customary industry practice, provided that material alterations shall require Producer’s prior written approval, not to be unreasonably withheld.

8. Censorship; Classification; Legal Compliance
8.1 Censorship and Ratings. Distributor shall obtain all necessary ratings and/or censorship approvals in the Territory, consult with Producer on any required edits, and not make changes that materially distort the narrative or themes without Producer’s written consent.
8.2 Compliance. Each party shall comply with all applicable laws, including content classification, advertising standards, consumer protection, privacy/data rules, and platform policies.
8.3 Anti-Corruption; Sanctions. Each party shall comply with applicable anti-bribery laws (including the U.S. FCPA and UK Bribery Act) and trade sanctions. No payments or benefits shall be offered to public officials in violation of law.

9. Publicity and Credits
9.1 Credits shall accord with Producer’s credit obligations and the applicable guild or union requirements, as provided in Exhibit A. Distributor shall include contractual credits in all advertising and exploitation materials where practicable.
9.2 Awards/Festivals. Producer retains festival rights unless otherwise agreed. Distributor shall coordinate to avoid prejudicing the windowing sequence.

10. Guilds; Residuals; Music
10.1 Producer warrants it has fulfilled or will fulfill all obligations to guilds, unions, and collective bargaining agreements, and will be responsible for residuals triggered by the Picture’s exploitation in the Territory unless expressly agreed otherwise in a Territory Rider.
10.2 Producer warrants that all music and third-party materials are duly licensed for the granted Rights in the Territory, including synchronization, master, and publishing rights.

11. Representations; Warranties; E&O
11.1 Producer represents and warrants that: (i) it holds all rights necessary to grant the Rights; (ii) the Picture does not infringe any third-party rights or contain unlawful material; (iii) there are no liens or encumbrances that would interfere with the Rights; and (iv) it will maintain errors and omissions insurance with minimum limits of USD 1,000,000 per claim and USD 3,000,000 aggregate, naming Distributor and its approved sublicensees as additional insureds, for the Term and any applicable statute of limitations tail.
11.2 Distributor represents and warrants that: (i) it is duly organized and authorized to enter this Agreement; (ii) it will account and pay in accordance with this Agreement; and (iii) it will use commercially reasonable efforts to distribute the Picture in the Territory.

12. Security; Anti-Piracy
12.1 Distributor shall implement industry-standard DRM, forensic watermarking, secure key management for DCP KDMs, geo-blocking, and encryption for digital deliveries, and shall promptly process reasonable takedown requests.
12.2 Each party shall cooperate to address piracy incidents, including notice to platforms, ISPs, and relevant authorities.

13. Data Protection
13.1 Each party shall comply with applicable privacy/data protection laws in the Territory when processing personal data in connection with exploitation (including providing required notices and obtaining consents where necessary). Additional obligations per Territory Rider may apply.

14. Assignment; Change of Control
14.1 Neither party may assign this Agreement without the other’s prior written consent, except that either party may assign to an affiliate or in connection with a merger, reorganization, or sale of substantially all of its assets, provided the assignee assumes all obligations.
14.2 Any unauthorized assignment is void ab initio.

15. Force Majeure
15.1 Neither party is liable for failure or delay due to events beyond its reasonable control, including acts of God, governmental actions, strikes, pandemics, embargoes, or platform outages not caused by such party, provided that the affected party promptly notifies the other and uses reasonable efforts to mitigate.

16. Termination; Reversion
16.1 Producer may terminate as to a Territory upon written notice if: (a) Distributor fails to make the MG payment when due and such failure remains uncured for 15 business days after notice; (b) Distributor fails to theatrically release by the Minimum Theatrical Release Deadline and thereafter fails to cure within 60 days following notice (subject to documented censorship delays); (c) Distributor becomes insolvent or enters bankruptcy; or (d) material breach not cured within 30 days after notice (10 days for payment breaches).
16.2 Upon termination, all Rights for the affected Territory revert to Producer. Distributor shall promptly cease exploitation, deliver all localized materials (including censorship-approved versions) to Producer, and provide a final accounting within 45 days. Distributor retains the right to collect receivables accrued pre-termination subject to this Agreement’s waterfall.

17. Notices
17.1 Notices shall be in writing and deemed given when delivered by courier, certified mail, or email with confirmation to the addresses first written above (or as updated in writing).

18. Governing Law; Dispute Resolution
18.1 As specified in the applicable Territory Rider.

19. Miscellaneous
19.1 Entire Agreement; Amendments. This Agreement, including Exhibits and Territory Riders, constitutes the entire understanding and may be amended only in a signed writing.
19.2 Severability. Invalid provisions shall be severed without affecting the remainder.
19.3 Counterparts; Electronic Signatures. This Agreement may be executed in counterparts and by electronic signatures, each deemed an original.

Exhibit A – Delivery Materials
- Picture: 4K/2K DCP (Flat/Scope as mastered), 5.1 and 7.1 audio, IMF packages (SMPTE, UHD/HDR10 where available) for TVOD/SVOD, ProRes mezzanine.
- Subtitles: English, Simplified Chinese, Traditional Chinese; plus SEA languages as applicable per Territory Rider (Bahasa Indonesia, Malay, Thai, Vietnamese, Tagalog) in .srt/.stl and OPL formats; SDH/CC in English and Chinese.
- Audio dubs (if any) and M&E tracks fully filled and stemmed.
- Artwork: key art layered files, logos, rating slates (blank), trailers (2:30, 1:30, 0:30), stills, EPK, social assets.
- Legal: chain-of-title documents, music cue sheets, talent/guild waivers, clip licenses, trademark clearances, location releases, E&O certificate naming Distributor as additional insured.
- Credit blocks, billing and placement instructions, style guide, synopsis and tags/metadata.
- Delivery dates: as mutually agreed; replacements for defective materials within 10 business days of notice.

Exhibit B – Minimum Marketing Commitments (per Territory)
- Theatrical P&A cap recoupable: USD [SEA: 150,000-400,000] / [NA Chinese-language: 100,000-250,000].
- Minimum trailer placement, OOH/digital spend, platform merchandising commitments.
- Press/publicity targets, influencer/KOL budgets (where lawful).

Exhibit C – Statement Format
- Period covered, currency conversion methodology, Gross Receipts by window and platform, itemized deductions (Distribution Fee, MG recoupment, P&A recoupment, censorship fees, taxes withheld), Net Proceeds calculation, remittance details.

Exhibit D – Chain-of-Title Documents
- Copyright registrations (if any), writer and underlying rights agreements, talent agreements, music licenses (sync, master), guild compliance confirmations, clip/artwork approvals, title reports, location and trademark clearances.

Exhibit E – Technical Specifications
- Detailed DCP/IMF specs, loudness standards (e.g., -24 LKFS +/- 2), color space (Rec.709/Rec.2020), subtitle format specs, KDM windowing, QC tolerances.

Territory Rider – Southeast Asia (SEA)
1. Territory. Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Philippines, Singapore, Thailand, Timor-Leste, Vietnam (the SEA Territory).
2. Languages. Mandarin and/or Cantonese audio (as available), with subtitles in English, Simplified Chinese, and such local subtitles as are customary and lawful (Bahasa Indonesia, Malay, Thai, Vietnamese, Tagalog), subject to censorship/classification requirements. Dubbing in local languages permitted where commercially required with Producer’s prior approval.
3. Windowing. Section 3 applies. Notwithstanding the foregoing, SVOD start may be adjusted to satisfy binding platform launch dates, subject to Producer’s approval not to be unreasonably withheld.
4. Theatrical Release Commitments. Distributor shall use commercially reasonable efforts to secure a minimum aggregate of [30] opening-week screens across the SEA Territory, including at least three of the following major markets: Singapore, Malaysia, Thailand, Indonesia, Vietnam, and the Philippines, subject to censorship approvals and screen availability.
5. Censorship/Classification. Distributor shall handle submissions and pay fees for IMDA (Singapore), LPF (Malaysia), LSF (Indonesia), MTRCB (Philippines), Department of International Trade and Industry/Film and Video Censorship Board equivalents (as applicable), Thai Film and Video Censorship Board, and Vietnam Department of Cinema. Content edits required by regulators shall be discussed with Producer; immaterial edits for compliance may be made by Distributor; material narrative changes require Producer’s prior written approval.
6. Taxes/Withholding. Distributor may withhold taxes required by SEA jurisdictions, providing official receipts and cooperating to obtain treaty relief with Producer’s residency documentation. VAT/GST borne by the consumer or the platform is excluded from Gross Receipts.
7. Data Protection. Distributor shall comply with applicable data protection laws, including Singapore PDPA, Malaysia PDPA, Thailand PDPA, Indonesia Personal Data Protection Law, Philippines Data Privacy Act, and Vietnam PDPD, to the extent personal data of consumers is processed. Each party shall implement appropriate technical and organizational measures.
8. Anti-Corruption. Distributor shall maintain accurate books and prohibit facilitation payments where prohibited by local law.
9. Governing Law; Dispute Resolution. This Rider and disputes arising in the SEA Territory shall be governed by the laws of Singapore. Any dispute shall be finally resolved by arbitration at the Singapore International Arbitration Centre (SIAC) under the SIAC Rules by one arbitrator. Seat: Singapore. Language: English. Injunctive relief for urgent piracy or confidentiality breaches may be sought in any court of competent jurisdiction.
10. MG; Financials (SEA). MG (SEA Territory): USD [______]. Payable as set forth in Section 5.1. P&A cap recoupable per Exhibit B: USD [______]. Platform revenue share deals shall be consistent with regional norms; no platform exclusivity exceeding 12 months without Producer’s prior consent.

Territory Rider – North America Chinese-Language Market (NA-CL)
1. Territory. The United States of America and Canada (the NA Territory) solely for Chinese-language market exploitation as limited herein.
2. Language Restriction; Market Limitation. Rights are limited to Chinese-language versions (Mandarin and/or Cantonese) with English and/or Chinese subtitles as customary. Distributor shall not exploit any English-dubbed version, nor market the Picture to the general English-language theatrical or home entertainment market, and shall not interfere with any English-language or general-market distribution deals Producer may conclude. Distributor’s exploitation shall be targeted to Chinese-language theaters/circuits, community screenings compliant with theatrical window, and Chinese-language storefronts/sections of TVOD/SVOD platforms operating in NA.
3. Windowing. Section 3 applies. Distributor shall coordinate to avoid conflict with any general-market US/Canada distribution or awards campaigns Producer may undertake; festival play shall be coordinated with Producer.
4. Theatrical Release Commitments. Distributor shall use commercially reasonable efforts to open on not fewer than [15] screens across major Chinese-language audience DMAs (e.g., Los Angeles/Monterey Park/Arcadia, San Francisco Bay Area, New York/Flushing, Vancouver/Richmond, Toronto/Markham), subject to screen availability.
5. Ratings. Distributor may, but is not required to, seek an MPA rating; if unrated, marketing must comply with platform and exhibitor policies. Distributor shall comply with provincial ratings in Canada where required.
6. Taxes/Withholding. Payments shall be made in USD. Any U.S. backup withholding or Canadian Part XIII withholding (if applicable) shall be applied only where legally required, with cooperation on treaty relief upon receipt of Producer’s IRS Form W-8BEN-E and/or CRA NR forms.
7. Data Protection. Distributor shall comply with applicable U.S. and Canadian privacy laws, including CCPA/CPRA, CAN-SPAM/CASL, and PIPEDA, as applicable. No sale or sharing of consumer personal data for cross-context advertising without legally sufficient notices/consents.
8. Platforms. Distributor may license to NA-available TVOD/EST and SVOD services that support Chinese-language storefronts (e.g., Apple TV, Google Play, Amazon Prime Video Store, Roku, YouTube Rentals) and recognized Chinese-language focused services operating lawfully in NA, subject to Producer’s approval not to be unreasonably withheld. Any platform geofencing must exclude jurisdictions outside NA.
9. Governing Law; Dispute Resolution. This Rider and disputes arising in the NA Territory shall be governed by the laws of the State of New York, without regard to its conflicts rules. The parties submit to the exclusive jurisdiction of the state and federal courts located in New York County, New York, and waive any objection to venue or forum non conveniens. Each party consents to injunctive relief to prevent irreparable harm, including piracy or breach of confidentiality.
10. MG; Financials (NA-CL). MG (NA Chinese-language market): USD [______]. Payable as set forth in Section 5.1. P&A cap recoupable per Exhibit B: USD [______]. No cross-collateralization with any English-language or general-market distribution.

Signature Blocks
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.

Producer:
By: __________________________
Name:
Title:
Date:

Distributor:
By: __________________________
Name:
Title:
Date:

Notes for Implementation and Comparison Across Regions
- Territory definitions and language scoping differ: SEA is multi-country and multi-language subtitles; NA-CL is language-restricted and non-interference with general-market rights.
- Ratings/Censorship: SEA Rider specifies national boards and compliance edits; NA-CL addresses MPA/provincial ratings without censorship edits.
- Governing law/dispute forum diverges: SIAC arbitration for SEA; New York courts for NA-CL.
- Market commitments scale: SEA opens across multiple countries; NA-CL targets Chinese-language DMAs.
- Tax treatment: explicit withholding and treaty-cooperation in both, tailored to local regimes.
- Platform scope: SEA recognizes regional SVOD/TVOD; NA-CL limits to NA services and Chinese-language storefronts with geofencing.
- Cross-collateralization prohibited across the two Territories, permitted only across windows within each Territory.

This form is drafted to be production-ready subject to insertion of commercial terms (MG amounts, P&A caps, exact screen commitments, delivery dates) and alignment with any pre-existing sales agency obligations or guild residual arrangements.

示例3

电影《静夜长歌》发行协议(示范文本)

本发行协议(“本协议”)由以下双方于 [日期] 签订:
甲方(出品方/权利方):[公司名称],住所地:[地址],法定代表人/授权代表:[姓名]。
乙方(发行方/被许可方):[公司名称],住所地:[地址],法定代表人/授权代表:[姓名]。
鉴于:甲方为剧情长片《静夜长歌》(暂定名/又名,英文名:[如有],下称“影片”)之著作权人或经合法授权之权利人,该影片为中外合拍片;乙方具备相应地区的影片发行资质与能力,并拟在约定地区、媒介及期限内发行该影片。双方根据中华人民共和国电影产业促进法、电影管理条例、未成年人保护法、著作权法、广告法、个人信息保护法及相关主管部门规范性文件等(统称“适用法律”),并遵循各发行地区之适用法律,达成如下协议。

一、定义
1.1 影片:指片名为《静夜长歌》的合拍故事片,包括最终版母版及经双方书面批准之各审查/分级版本、长度变体及语言版本,含画面、声音、音乐、字幕、配音及片尾表记。
1.2 地区:指本协议附件一列明之国家/地区(含境内及境外分区,如中国内地、港澳台、北美、欧盟若干成员国等)。
1.3 媒介:指影院院线发行、非院线(航空/院线外)、电视(免费/付费/有线/卫星)、新媒体(SVOD/TVOD/AVOD/FAST)、实体载体(DVD/蓝光/周边)及其他在附件二列明之媒介与窗口。
1.4 发行权:指在地区与媒介范围内,就影片进行复制、发行、放映、传播、改制技术处理(不涉及实质内容改动)、宣传推广、制作语言版本(字幕/配音)及为取得审查/分级所需之形式性删改等之专有或非专有许可权。
1.5 期限:指自生效日起至附件三所载各地区各媒介对应授权期届满之日。
1.6 最低保证金(MG):指乙方就特定地区/媒介支付给甲方、可抵扣分账收益之不可退还预付款。
1.7 分账净收:指乙方自被许可地区/媒介取得与影片直接相关的全部实际收取之毛收入,扣除经甲方书面同意且符合行业惯例之可核减费用(包括但不限于经核准之拷贝与广告成本“P&A”、审查/分级费用、数字密钥/KDM费用、平台分成、必要的译制成本、权利清理续费、税费等)后的余额。
1.8 审查/分级:指为使影片在地区合法公开放映/上线所需之内容审查、发行许可或分级程序。
1.9 未成年人参演材料:指涉及未成年演职人员之合同、法定监护人授权、肖像与姓名权授权、安全与工作时长安排、报酬支付凭证及合规证明等。

二、授权与权利保留
2.1 甲方授予乙方在地区、媒介及期限内对影片之发行权,授权性质为[专有/非专有](详见附件一、二、三),并授予乙方为实现发行所必需之宣传使用权(包括片花、海报、剧照、花絮等),但不得歪曲、贬损影片或侵犯第三方权利。
2.2 甲方保留本协议未明示授予之全部权利,包括但不限于未约定地区/媒介、周边开发及衍生作品权利。
2.3 乙方不得再许可或分授权,除非事先取得甲方书面同意,并确保任何获准的再许可方受本协议同等约束且对甲方直接承担连带责任。

三、地区、媒介与窗口
3.1 双方确认附件一(地区清单)与附件二(媒介与窗口排期)构成本协议不可分割部分。乙方应遵守各媒介之间的行业惯例窗口期及甲方书面同意的窗口策略。任何跨区或跨媒介的非计划发行须经甲方书面批准。
3.2 如因适用法律或行业政策调整导致某一地区或媒介无法合法发行,双方应本着诚实信用原则另行协商调整窗口或替代地区/媒介。

四、期限
4.1 每一地区/媒介之授权期详见附件三。除非另有约定,任何续展须经甲方书面同意并就续展条件(含对价)另签补充协议。
4.2 任何因乙方重大违约致使授权提前终止的,甲方有权收回相关地区/媒介之发行权且不退还已收对价。

五、对价、费用与分账
5.1 最低保证金与预付款:乙方应于签署本协议后[×]日内支付MG人民币/美元[金额];如分地区/媒介分别设定MG,详见附件四。MG可在分账净收中抵扣,未经甲方书面同意不得跨地区/媒介交叉抵扣。
5.2 分账比例:在各地区/媒介,分账净收按甲方:乙方=[×]:[×]分配;如影院票房按行业惯例先行与院线/平台分成后再计分账净收。
5.3 回收与分配顺序:各地区/媒介之分账净收按以下顺序回收并分配:
(1)回收经甲方书面核准并列入预算的P&A;
(2)回收经核准的审查/分级与译制成本;
(3)抵扣MG余额;
(4)按约定分账比例分配余款。
5.4 报表与付款:乙方应自影片在某地区/媒介首发之日起,每季度结束后[30]日内向甲方提交经合理备查材料支持的收益报表,并支付应付分账;甲方有权在提前[10]个工作日书面通知后对乙方账目进行审计,每[12]个月不超过一次,审计发现溢付/少付超过[5]%的,审计费用由乙方承担并在[10]日内补足差额与利息。
5.5 税费:双方各自依法承担因本协议产生的税负。涉跨境支付之预提税、增值税或其他法定税费按适用税法执行;如适用税收协定,乙方应协助办理减免手续。汇兑以实际入账日央行/主流银行挂牌汇率为准,银行手续费由[双方各自承担/乙方承担]。

六、交付与验收
6.1 交付物:甲方应按附件五之交付规范向乙方交付影片母版及素材,包括但不限于:
(1)成片4K/2K DCP、IMF或ProRes主母版;音轨(5.1/7.1)、M&E、音乐提示表(Cue Sheet)、对白列表(CCSL/SDL)、字幕脚本;
(2)海报、预告、片花、剧照、Key Art、Logo、版权标识、ISAN/IMDB信息(如有);
(3)版权链条文件:剧本及改编权许可、音乐授权、素材授权、商标与美术作品授权、场地与人物肖像授权,含所有第三方权利释放;
(4)合拍片批准文件、拍摄制作备案、完成片审查通过/公映许可证(如属中国内地地区发行)、境外分级/审查已取得或需取得清单;
(5)未成年人参演材料(见1.9);
(6)E&O(差错与疏漏)保险保单复印件(如由甲方投保);
(7)其它双方书面确认之文件与介质。
6.2 验收:乙方应于收到交付物后[10]个工作日内完成技术与法律形式审查并以书面形式提出不符合项;逾期未提出异议视为验收合格。甲方应在合理期限内纠正经确认之不符合项。
6.3 技术标准:交付格式、色彩空间、比特率、字幕与音频规范以附件五为准;任何新增格式费用由请求方承担。

七、审查、分级与合规
7.1 中国内地发行:如地区包含中国内地,甲方保证影片作为合拍片依法完成备案、审查并取得公映许可证;乙方负责取得必要的发行许可与拷贝备案,遵守国家电影局及相关主管部门规范。未经甲方书面同意,乙方不得擅自进行实质内容改动。
7.2 境外发行:乙方负责各地区之分级/审查申请及沟通,费用计入经核准成本;为满足当地合规而进行之必要性技术性删改须事先取得甲方书面同意;涉及影响剧情、角色、价值取向或署名的实质改动,甲方有权拒绝。
7.3 宣传合规:乙方之宣传材料须提交甲方审阅批准后方可发布,并符合适用广告法、消费者保护法及未成年人保护规范;含未成年人的宣传不得利用未成年人形象进行不当营销或诱导消费。
7.4 未成年人合规:甲方保证拍摄阶段遵守未成年人保护相关法律及主管部门规定,取得法定监护人书面同意、工作时长与教育安排合规、安全保障到位;乙方在发行与宣传阶段应保护未成年人隐私及个人信息,避免不当呈现未成年人形象、避免危害身心健康之内容或营销。
7.5 数据合规:乙方收集、处理与影片相关之用户数据、观众画像与营销信息时,应遵守各地区数据保护法(如适用之个人信息保护法、GDPR、COPPA等),并在跨境传输时履行必要的合法程序。
7.6 政策变化:如因政策或法律变化致使影片在某地区无法发行,双方应协商调整计划;因乙方未履行合规义务导致发行失败的,由乙方承担相应责任。

八、版本、字幕与配音
8.1 乙方可为地区发行制作字幕与配音版本,译文须准确、不得歪曲剧情及人物设定;字幕与配音样本应提交甲方确认。配音演员署名、音乐歌词翻译须符合版权与人格权要求。
8.2 无障碍版本(CC/AD)如属法规强制或平台要求,费用计入经核准成本。

九、宣传与发行承诺
9.1 乙方应按附件六之营销计划在首映前投入经甲方批准之P&A,并在主要地区达成最低上映规模/排片标准或上线曝光标准;未达成的,甲方有权要求乙方在合理期限内补救或收回相应地区权利。
9.2 物料使用与信用标识:乙方使用甲方提供之正式物料及信用表记,不得擅自变更主视觉与署名顺序。涉及联合出品与联合发行之信用,按甲方提供之Credit Block执行。

十、知识产权、权利链与担保
10.1 甲方陈述与保证:其对影片享有完整、清晰之著作权与相关权利,或已取得第三方必要许可;影片未侵犯任何第三方知识产权、姓名权、肖像权、名誉权、商标权、反不正当竞争权利或其他合法权益;未与第三方签订冲突性授权。
10.2 合拍权属:甲方保证已就合拍权益比例与共同著作权行使规则与联合出品方达成有效协议,并授权甲方有权签署本发行协议并履行交付。
10.3 乙方不得登记与影片相冲突之权利,不得申请与影片标题相混淆之商标或域名。因乙方原因导致之侵权、误用或越权,乙方应负责排除并赔偿甲方损失。

十一、侵权、反盗版与下架
11.1 双方应建立侵权监测与取证机制;发现盗版、非法上线或侵权传播,乙方应立即通知甲方并配合发函维权、申请下架与证据保全,合理费用计入经核准成本。
11.2 如平台或监管机构因涉嫌违法违规要求下架,乙方应先行采取止损措施并及时与甲方协商应对;因一方过错导致之下架及损失,由该方承担。

十二、保险与安全
12.1 E&O保险:甲方应于首发前提供覆盖地区至少[×]万美元/人民币之E&O保险(若由乙方投保,则保甲方为受益人/被保人),保险期不短于授权期后[3]年。
12.2 材料安全:乙方负责放映密钥(KDM)安全、加密存储与传输,并遵守影院/平台之技术与安全规范。

十三、反商业贿赂、制裁与合规
乙方承诺遵守适用的反商业贿赂、反洗钱及经济制裁法律法规(包括但不限于中国反不正当竞争法、刑法相关规定及其他地区适用法规),不得向政府官员或商业伙伴提供不当利益。违反本条,甲方有权立即解除本协议并要求赔偿。

十四、保证、陈述与赔偿
14.1 各方就其签约主体资格、授权、履约能力作出保证。
14.2 违约救济:任何一方违反本协议之陈述与保证,致使对方遭受第三方索赔、罚款、审查否决或经济损失的,应予以赔偿,包括但不限于合理律师费、调查费与公证费。
14.3 责任限制:除故意或重大过失、知识产权侵权、未成年人保护重大违法、反贿赂违法外,各方对间接损失不承担责任;乙方对甲方之赔偿总额(不含上述除外事项)以过去[12]个月甲方自乙方实际收取之对价为上限。

十五、违约与解除
15.1 构成重大违约的情形包括但不限于:未经同意擅自实质改动影片、未按期支付MG/分账、未取得法定发行资质或审查/分级所需文件、严重违反未成年人保护或数据合规义务、超范围授权或再许可、严重损害影片商誉。
15.2 违约方应在收到守约方书面通知后[15]日内纠正;逾期未纠正的,守约方有权解除本协议并追究损害赔偿。
15.3 因政策原因或不可抗力导致目的不能实现的,双方应协商变更或解除;MG及经核准成本之处理依公平原则协商解决。

十六、不可抗力
地震、火灾、洪水、战争、传染病重大爆发、政府禁令、全国性网络中断及其他合理不可控事件构成不可抗力。受影响方应尽快通知并在合理期限内提供证明,双方据此协商调整履约安排。

十七、保密
双方对因本协议获取之商业秘密、财务与技术信息负保密义务,除法律强制或为履约必要外不得披露。该义务于本协议终止后继续有效[3]年。

十八、适用法与争议解决
18.1 就中国内地地区发行部分及本协议整体之签署效力、解释与履行,适用中华人民共和国法律(不含冲突规范)。
18.2 因本协议引起之争议,双方应友好协商;协商不成的,提交中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)北京仲裁,按其届时有效仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决为终局,对双方均有约束力。为在境外执行或就特定境外地区之临时禁令需要,任何一方可向有管辖权法院申请临时/保全措施,不视为违反本条约定。

十九、转让与委托
未经对方书面同意,任何一方不得转让其在本协议项下的权利义务。乙方如需委托当地代理发行,应事先书面报备并对其行为承担连带责任。

二十、通知与其他
20.1 通知以书面形式通过专人递交、快递或电子邮件发送至本协议首页所列地址/邮箱,以送达确认或发送之日起[2]个工作日视为送达。
20.2 本协议附件为其不可分割部分。若本协议与附件存在不一致,以本协议正文为准,除非附件系双方另行书面明确约定的特别条款。
20.3 本协议自双方授权代表签字/盖章之日起生效,正本一式[×]份,双方各执[×]份,具同等法律效力。

[签字页无正文]
甲方(盖章):                乙方(盖章):
授权代表:                    授权代表:
日期:                        日期:

附件一:地区清单(示例)
A组:独家影院及后续全媒介——中国内地
B组:独家院线+非独家新媒体——北美(美国、加拿大)
C组:非独家新媒体——欧盟若干成员国(详列)
D组:航空及院线外——全球(不含禁运/制裁国家和地区)
注:各组地区的独占性、语言版本及上线平台名单详列。

附件二:媒介与窗口(示例)
- 影院(首映)→ 电子发行(TVOD)90日 → SVOD独占120日 → AVOD/免费电视180日 → 付费电视/有线卫视同步或顺延。
- 各地区依法或行业惯例需调整窗口的,以双方书面确认为准。

附件三:授权期限(示例)
- 中国内地影院+新媒体:自首映日起5年
- 北美院线:自首映日起7年;其余媒介:自上线日起5年
- 欧盟新媒体:自上线日起5年

附件四:财务条款(示例)
- MG分配:内地人民币[×]万元;北美美元[×]万;欧盟欧元[×]万
- 分账比例:影院后端甲方40%/乙方60%;新媒体甲方50%/乙方50%
- 预算与P&A上限:各地区分别列明及审批流程

附件五:交付清单与技术规范(示例)
- 4K DCP(Flat/Scope,XYZ,24fps)×2套;加密/不加密版本
- IMF、ProRes 4444/422HQ母版;5.1/7.1/立体声混录;R128响度标准报告
- 字幕:中简/中繁/英(SRT/DFXP),CC/AD文件
- M&E、音乐提示表、对白列表、字幕清单、片尾可编辑工程
- 合拍审批文件、公映许可证(如适用)、权利链文件、未成年人材料
- E&O保险副本、海报/预告源文件、Key Art分层、元数据包

附件六:营销计划与KPI(示例)
- 首周上映影院数/排片率目标;媒体采买预算;KOL名单与投放合规要求
- 物料审批流程与时限;票务平台合作框架与数据回传频率

——

发行审查清单(合规/风险标注)

A. 主体与资质
- 发行方持有各地区法定发行资质与营业许可(合规要点)
- 中国内地需持有电影发行经营许可证(合规要点;风险:无证发行导致罚款/下架)
- 再许可/代理合作合同及合规背调(风险控制要点)

B. 合拍与审查文件
- 合拍片批准文件、合拍合同备案证明(合规要点;风险:未获认可影响“国产片”待遇)
- 剧本备案/拍摄许可/完成片审查通过与公映许可证(合规要点;风险:审查未通过)
- 各境外地区分级/审查清单与时间表(合规要点)

C. 未成年人合规
- 监护人签署的参演同意与肖像、姓名权授权(合规要点)
- 工作时长、教育与安全记录、现场监护安排(合规要点;风险:劳动监管处罚/舆情)
- 报酬支付凭证与用途说明;如设专用保全账户则提供证明(合同性安排,风险提示)
- 宣传阶段未成年人形象使用规范与审批(合规要点)

D. 版权与权利链
- 剧本/改编权、音乐母带与出版权、素材及场景授权、商标/美术著作权授权(合规要点)
- 演职员合同与署名条款、工会/行会义务(如适用SAG-AFTRA等,合规要点)
- 片名检索、商标近似检索与冲突排查(风险控制要点)
- E&O保险保单及除外责任清单(合规要点)

E. 交付与技术
- 母版技术QC报告、字幕/配音质量审查(合规要点)
- 无障碍版本合规(如法律或平台要求,合规要点)
- KDM管理与密钥下发流程(合规要点;风险:放映失败)

F. 宣传与广告合规
- 广告法、平台规范、未成年人保护要求对标审查(合规要点)
- 促销活动合规(抽奖/优惠券/跨境赠品合规,风险控制要点)
- 第三方素材/音乐二次使用授权(风险:二次侵权)

G. 数据与隐私
- 营销数据合规路径:隐私政策、同意机制、跨境传输评估(合规要点)
- 第三方追踪/像素使用评估与Cookie合规(风险控制要点)
- 数据共享与报表匿名化处理(合规要点)

H. 财务与税务
- MG收付凭证与发票;预提税/增值税处理(合规要点)
- 分账报表模板、审计权路径与留存资料清单(合规要点)
- 外汇收支合规与制裁名单筛查(风险控制要点)

I. 反盗版与风控
- 线上监测与线下取证供应商对接(合规要点)
- 下架与权利主张函模板、取证流程(风险控制要点)

J. 争议与应急
- 内容争议(名誉、隐私、人格权)预案与公关审批链(风险控制要点)
- 重大政策变化应急预案与窗口调整机制(风险控制要点)

——

合规与风险条款要点提示

1. 审查/分级条款:明确各地区审查与分级的责任主体、费用承担、时间表与失败后备方案(替代版本、延档权、解除条件)。对“实质改动”定义严格,并设甲方否决权。
2. 未成年人保护条款:将拍摄阶段合规义务纳入甲方陈述与保证;发行与宣传阶段的未成年人形象、隐私和数据保护义务明确为乙方责任;就违反该等义务设立严格的赔偿与即时下架义务。
3. 权利链与E&O:在交付条件中设置“权利链完整”与“E&O有效”作为发行启动前的先决条件;如属高敏感题材,建议提高保额并降低除外项。
4. 地区/媒介与窗口:使用附件矩阵锁定独占性、窗口顺序与最短上映/上线KPI;未达发行承诺的补救与收权条款要明确,并避免跨地区/媒介交叉抵扣。
5. 财务与审计:采用“预算预先审批+上限+报销凭证”机制控制P&A;设置季度报表、对账期与审计触发阈值;明确税务预提与汇率规则,防范税务合规风险。
6. 反盗版与下架应对:约定侵权监测义务、证据标准与响应时限;对政府/平台下架的因果归责进行区分,避免无过错方承担连带损失。
7. 数据与跨境合规:对观众数据、票务数据与平台反馈数据设定合规处理标准与匿名化要求;涉及欧盟/美国等地区时加入GDPR/COPPA等合规承诺与赔偿。
8. 反贿赂与制裁:加入覆盖多地区的反腐败、制裁与出口管制条款,并赋予违反时的即时解除与赔偿权,以防业务中断与连带责任。
9. 争议解决与临时救济:采用仲裁条款并保留境外临时禁令申请权,以便在侵权/盗版等紧迫情形下迅速止损。
10. 不可抗力与政策变化:就政策与审查环境变化设立调整与终止的分层机制;MG与已发生成本的归属应有清晰的风险分配规则。

重要提示
- 上述协议为示范文本,须根据具体合拍结构、出品方权利链、地区监管要求、平台标准及税务安排逐项调整。
- 涉及特定法域(如北美、欧盟、日韩、港澳台)的强制性条款、分级规则、工会义务与税务预提需由当地律师复核。
- 未成年人保护、数据合规与广告合规为本项目的高风险板块,建议在上线前完成专项法务审查与外部合规背书。

适用用户

独立制片人/导演

快速获得适配影片体量的发行协议草案,明确权利与分账,减少律师往返沟通,尽快推进落地与上映。

发行公司商务经理

批量生成不同地区与窗口期的合同版本,统一谈判口径,快速比较条款差异,提升签约效率。

影视公司法务经理

以专业底稿与审查清单支撑审版,自动标注风险点与合规要点,缩短评审周期,稳住法律边界。

娱乐律师/律所助理

按客户需求定制多语种文本与可选条款,规范格式与引用,作为起草加速器,提升收费与交付质量。

版权销售与海外发行负责人

输出英文或双语协议,覆盖地域、媒介、独家/非独家等组合,快速应对国际买家谈判。

出品方/投资人代表

复核条款对回收节奏与分配比例的影响,获取风险提示与备选方案,优化投资与保底策略。

电影节市场与销售代理

在市场现场快速生成意向协议与条款要点清单,缩短沟通链路,提高成交转化与跟进效率。

解决的问题

把复杂的电影发行合同,变成可落地、可谈判、可直接进入签署流程的专业文本。面向制片人、发行方、销售代理、法务与独立片方,帮助在紧张档期下快速拿出高水准草案,降低法律风险、减少往返沟通,缩短从洽谈到签署的周期。 - 快速起草:根据片名/项目信息,生成符合行业惯例的发行协议草案。 - 专业完备:覆盖权利范围、发行窗口、地域、最低保底与分账、P&A与营销义务、交付清单、报告与审计、保证与陈述、违约与解除、保密与合规、争议解决与适用法律等关键条款。 - 多场景适配:院线、流媒体、电视、新媒体与混合发行模式,自适配业务逻辑与条款深度。 - 跨境即用:支持多语言输出与地域化要点提示,便于国际市场谈判。 - 风险预警:对高风险与灰区条款给出提示与替代表述,助力谈判博弈。 - 高效迭代:输入要点即可生成多个版本,便于快速对比与修订,提升签署转化率。

特征总结

一键生成发行协议草案,按片名、地区、窗口期自动匹配条款,缩短起草时间。
智能识别权利范围与期限,自动补齐发行地域、媒介、语言等关键定义,降低遗漏风险。
自动生成收益分配、保底与结算条款,提供行业常见比例参考,支持灵活调整。
内置交付物、素材授权与宣传义务清单,一键勾选即出文案,避免沟通反复。
多语种律文输出,中文、英文等随需切换,高效支持跨境发行与国际合作洽谈。
依据项目背景自动提出风险提示与备选条款与修改建议,协助谈判更有底气。
模板化参数填写,支持片长、预算、上映计划等个性信息,一次设置多次复用。
依据当地法规自动对接合规要点,从内容审查到分级标识一站覆盖,减少踩坑。
一键生成签署版与谈判版两套文本,自动标注可议条款,便于多方协作修订。
全流程留痕与需求清单提示,确保条款与商业目标对齐,减少返工与遗漏。

如何使用购买的提示词模板

1. 直接在外部 Chat 应用中使用

将模板生成的提示词复制粘贴到您常用的 Chat 应用(如 ChatGPT、Claude 等),即可直接对话使用,无需额外开发。适合个人快速体验和轻量使用场景。

2. 发布为 API 接口调用

把提示词模板转化为 API,您的程序可任意修改模板参数,通过接口直接调用,轻松实现自动化与批量处理。适合开发者集成与业务系统嵌入。

3. 在 MCP Client 中配置使用

在 MCP client 中配置对应的 server 地址,让您的 AI 应用自动调用提示词模板。适合高级用户和团队协作,让提示词在不同 AI 工具间无缝衔接。

¥15.00元
平台提供免费试用机制,
确保效果符合预期,再付费购买!

您购买后可以获得什么

获得完整提示词模板
- 共 237 tokens
- 2 个可调节参数
{ 电影名称或信息 } { 输出语言 }
自动加入"我的提示词库"
- 获得提示词优化器支持
- 版本化管理支持
获得社区共享的应用案例
限时免费

不要错过!

免费获取高级提示词-优惠即将到期

17
:
23
小时
:
59
分钟
:
59