说明与法律依据/Notes and Legal Basis:
- 本双语委托授权书模板旨在用于两类事项:(1) 民事/商事诉讼立案与后续诉讼程序中的代理;(2) 向有管辖权的行政/监管/登记等机构进行报送、备案、披露或申请等法定或合规性提交。为确保有效性,文本采用明确列示权限与“特别授权”条款的结构,符合多数法域关于代理权限应明确、特别权限须显式列明的要求。
- 在包括中国在内的多数法域,民事诉讼中代理人实施如下事项(如放弃或变更诉讼请求、承认对方请求、和解、提起反诉、上诉等)通常须经“特别授权”方为有效。相应条款已在第3条中单列列明,以满足民事诉讼法及其司法解释对特别授权的形式与范围要求。
- 机构报送环节中,多数行政与监管机关、交易所、登记机关等要求提交由委托人签署并加盖公章(如为法人)的授权文件。跨境使用时,可能需要公证与(或)加附加签(Apostille)或领事认证。请根据适用法与目的地机构规则办理。
- 本模板为通用文本,须据具体法域、案件类型与机构规则调整。请在签署前由属地执业律师复核并根据贵方需要定制。
委托授权书(用于诉讼立案与机构报送)
General Power of Attorney (For Litigation Filing and Institutional Submissions)
- 当事人信息 Parties
1.1 委托人(Principal)
- 名称/姓名 Name:
- 类型 Type: [自然人/法人或其他组织] [Individual/Legal Entity or Other Organization]
- 证件类型及号码 ID Type and No.:
- 注册号/统一社会信用代码(如适用) Registration/Unified Social Credit Code (if applicable):
- 住所/地址 Registered Address/Address:
- 法定代表人/负责人(如为法人) Legal Representative/Responsible Person (for entities):
- 联系方式 Contact Details (tel/email):
1.2 受托人/代理人(Attorney-in-Fact/Agent)
- 名称/姓名 Name:
- 身份证/护照/执业证号 ID/Passport/Practicing License No.:
- 执业机构(如系律师) Law Firm/Organization (if attorney):
- 地址 Address:
- 联系方式 Contact Details (tel/email):
可选:指定具体办案律师/提交人(如适用) Designated Handling Counsel/Submitter (if any):
- 律师姓名及执业证号 Counsel Name and License No.:
- 所属律所 Law Firm:
- 授权目的与一般权限 Purpose and General Authority
2.1 诉讼立案与程序 Litigation Filing and Proceedings
委托人授权代理人代表委托人就下列事项行使代理权:
- 咨询与评估立案条件、准备、签署并通过纸质或电子系统提交立案材料;领取与缴纳诉讼费、保全费等费用收据或退费。
- 接收、签收并管理来自法院(或其他有管辖权的争议解决机构)的全部法律文书、通知与电子送达;在法院电子系统完成账户注册、验证、登录与操作。
- 进行证据收集、固定、交换与提交;申请证据保全、行为保全或财产保全;参与庭前会议、证据听取与其他程序性活动。
- 在法定或法院允许的范围内与对方当事人及其代理人进行程序性沟通与协商。
The Principal authorizes the Agent to:
- Prepare, sign, and file case-initiating documents in paper or electronically; pay and receive receipts/refunds for filing and preservation fees.
- Receive and manage all court documents and electronic service; create and operate relevant court e-filing accounts.
- Collect, preserve, exchange, and submit evidence; apply for evidence/act/property preservation; attend pretrial and procedural events.
- Conduct procedural communications/coordination with counterparties within permissible scope.
2.2 机构报送 Institutional Submissions
- 向有管辖权的行政、监管、登记与自律机构(包括但不限于工商/市场监管、税务、外汇、海关、数据与信息监管、行业主管部门、交易所/登记结算机构等)准备、签署并提交与委托人事项相关的报送、备案、变更、许可、批准、年报/定期报告或临时披露等文件与数据;领取、签收与保管相关回执、批复、证照或通知。
- 通过线上系统完成注册、实名认证、权限开通及操作;按要求参加核查、问询、补正与听证等程序并就程序性事项作出回应。
To prepare, sign, and submit filings, registrations, amendments, license/permit applications, periodic or ad hoc disclosures to competent authorities and SROs (including markets, registrars); to receive approvals, licenses, receipts; to create and operate relevant online accounts; to handle verifications, inquiries, supplements, or hearings on procedural matters.
2.3 文书与资料管理 Documents and Records
- 代为制作、签署并提交与上述事项直接相关的声明、说明、承诺函、质询回复与程序性申请;获取并复印/扫描档案材料。
To prepare, sign, and submit statements, explanations, undertakings, responses, and procedural applications; to obtain and copy archives.
- 特别授权(须明确勾选/圈选适用项) Special Authorities (expressly granted if selected)
为满足适用民事诉讼法对特别授权事项的要求,以下权限仅在明确授予时方属有效:
To satisfy civil procedure requirements for special authorization, the following powers are effective only if expressly granted:
3.1 [ ] 放弃、变更或部分放弃/变更诉讼请求
[ ] To waive or modify the claims in whole or in part.
3.2 [ ] 承认对方当事人的诉讼请求或事实主张
[ ] To admit the opposing party’s claims or factual allegations.
3.3 [ ] 与对方达成和解并签署和解协议
[ ] To conclude a settlement and sign a settlement agreement.
3.4 [ ] 提起反诉或追加/变更诉讼请求
[ ] To file a counterclaim or amend/augment claims.
3.5 [ ] 提起上诉/复议,或决定不上诉/不复议
[ ] To file an appeal/reconsideration, or to decide not to appeal.
3.6 [ ] 申请强制执行、参与执行程序并作出执行过程中的处分安排(不含处分实体权利的实质性和解,除非另行勾选3.3)
[ ] To apply for enforcement and act in enforcement proceedings (excluding substantive disposition of rights via settlement unless 3.3 is also granted).
3.7 [ ] 签收并确认生效裁判、调解书、裁定等终局性法律文书
[ ] To receive and acknowledge final judgments, mediation agreements, and rulings.
3.8 [ ] 在机构报送事项中作出对实体权利义务具有实质性影响的承诺或声明(如放弃权利、作出不可撤销承诺等)
[ ] In institutional submissions, to make commitments materially affecting substantive rights/obligations (e.g., waivers, irrevocable undertakings).
未被明确授予的特别权限,代理人无权为之。
The Agent has no authority to take any special action not expressly granted above.
- 权限限制 Limitations
- 除非在第3条已明确授予或另行书面授权,代理人无权处分委托人的核心实体权利(包括但不限于债权债务实质豁免、担保、抵押、重大和解、放弃时效利益、重大交易承诺)。
- 代理人不得超越适用法律和机构规则允许的权限或形式要求。
Unless expressly granted in Clause 3 or otherwise in writing, the Agent may not dispose of the Principal’s substantive rights (e.g., material waivers, guarantees, mortgages, major settlements, limitation waivers, material transaction commitments), or act beyond applicable laws and institutional rules.
- 转委托 Sub-delegation
- [可选一项 Select one:]
5.1 [ ] 允许转委托:代理人可在不减损委托人利益的前提下,依法将部分或全部授权转委托给具备相应资格的人员(包括执业律师/代理人),但应对选择与指示承担合理注意义务。
[ ] Permitted: The Agent may sub-delegate part or all of the authority to duly qualified persons (including licensed attorneys/agents) with reasonable care.
5.2 [ ] 不允许转委托,除非为完成特定电子平台操作或法定强制要求之必要的技术性委托。
[ ] Not permitted, except for necessary technical delegation to complete mandated e-platform operations.
- 期限与终止 Term and Revocation
- 本授权自以下较晚日期起生效:签署日或附加条件成就日(如有)。有效期至:[填写日期/事项完成之日]。
- 委托人可书面撤销本授权。撤销不影响撤销前代理人已实施且第三人善意信赖的行为之效力(依适用代理法的一般规则)。
- 如法律、法院或机构规则要求,委托人应同步向法院/机构/对方当事人送达变更/撤销通知。
Effective upon the later of the signature date or satisfaction of conditions (if any) and remains effective until [date/completion]. The Principal may revoke in writing; revocation does not affect acts already performed and relied upon in good faith. Notices of change/revocation shall be served per applicable rules.
- 送达与联络 Service and Contact
- 代理人为程序性送达之授权接收人。以下地址与电子邮箱作为送达地址/电子送达地址(如法律允许):
送达地址/电子邮箱:________________
The Agent is authorized to accept service of process for procedural matters at: __________________
- 成本与费用 Costs and Fees
- 代理人可代为垫付必要且合理的官方费用与服务费用,并据正式凭证向委托人报销。律师费或代理服务费另按委托人与代理人(或律师事务所)之间的书面收费协议执行。
The Agent may advance necessary official/service fees for reimbursement with receipts. Professional fees are governed by a separate engagement letter.
- 数据与保密 Data and Confidentiality
- 委托人同意为办理本授权事项之目的,代理人得依法收集、使用、处理与跨境传输(如适用)委托人及案件相关的必要个人信息、文件与数据,范围限于办理本授权之合理必要。
- 代理人负有保密义务,非因法律/监管/法院要求或为实现授权目的所必需,不得向第三方披露。
Data may be processed and transferred as necessary for the authorized matters in compliance with applicable law. The Agent owes duties of confidentiality, subject to legal/regulatory/court requirements.
- 语言与效力 Language and Counterparts
- 本授权以中英文制作,内容一致。为解释之目的,[请选择一项:中文文本优先/英文文本优先]。任一语种文本或其副本、电子扫描件与电子签名在法律允许范围内具有同等效力。
This POA is in Chinese and English; in case of inconsistency, [select: Chinese prevails/English prevails]. Copies, scans, and e-signatures are effective to the extent permitted by law.
- 适用法与争议解决 Governing Law and Dispute Resolution
- 本授权的成立、效力与解释,适用:[填写法域] 法。因本授权引起的争议,由[填写法院/仲裁机构及地]专属管辖/仲裁解决。
The formation, validity, and interpretation are governed by the laws of [Jurisdiction]. Disputes shall be submitted to the exclusive jurisdiction of [Court/Arbitration body and seat].
附件 Attachments(如适用 if applicable)
- 委托人身份证明文件/营业执照复印件 Copies of ID/Business License.
- 法定代表人身份证明及授权证明(如董事会决议/授权签字文件) Proof of legal representative and board/authorizing resolutions.
- 律师事务所委托协议/出庭律师指定函 Engagement letter/designation of appearing counsel.
- 目标机构要求的格式化授权或声明 Any required institutional authorization forms.
签署与确认 Signatures
委托人(盖章/签字) Principal (Seal/Signature):
- 名称/姓名 Name:
- 法定代表人/授权签字人(如适用) Legal Representative/Authorized Signatory:
- 日期 Date:
- 地点 Place:
受托人/代理人(签字) Attorney-in-Fact/Agent (Signature):
代理人接受条款(可选) Agent’s Acceptance (optional):
本人/本机构已阅读并同意遵守本授权之范围与限制。
I/We accept and agree to act within the scope and limitations of this POA.
实务提示 Practical Notes
- 如用于中国法院或行政机关,建议使用中文版本并加盖公章;涉及“特别授权”事项务必在第3条勾选对应权限。
- 跨境使用时,依据使用地与签发地要求办理公证及加签/领事认证;部分电子平台仅接受本地语种文件或特定格式,需同步提交机构模板。
- 部分机关/法院对电子送达需单独出具同意书或在系统内勾选授权;请按平台提示操作。
- 若委托人系上市公司、金融机构或受严格监管主体,请核对内部授权矩阵与两签/三签规则,并保留董事会/专门委员会批准文件。
如需,我可根据您所在法域、案件类型、机构名单、是否需要公证/加签、是否授予“特别授权”以及委托人/代理人具体信息,出具定制定稿与配套的中英文电子/纸质签署包与清单。请提供:
- 适用法域与目标法院/机构;
- 委托人与代理人身份信息;
- 拟授予的特别授权勾选项;
- 授权期限与生效/终止安排;
- 是否需要允许转委托、语言优先条款与争议解决选项。