专业文档精准翻译专家

58 浏览
4 试用
0 购买
Oct 22, 2025更新

本提示词专为长文和报告类文档的精准翻译而设计,具备卓越的翻译质量和专业术语处理能力。通过多步骤分析流程,确保翻译结果在保持原文含义的基础上实现自然流畅的中文表达。亮点包括:采用术语库预处理的专业术语管理机制,实现行业术语的准确翻译;建立上下文关联分析系统,确保长文档前后语义一致性;实施质量校验流程,包括术语一致性检查、语言流畅度评估和格式规范验证。能够有效解决技术文档、学术报告、商务文件等专业材料的翻译需求,保证翻译成果的专业性和可读性。

翻译文档标题

在低资源数据集上评估基于Transformer模型的可复现协议

文档信息

  • 原文语言:英语
  • 翻译时间:2025-10-15
  • 文档类型:学术论文

术语表

  • reproducible protocol:可复现评估协议
  • transformer-based models:基于Transformer的模型
  • low-resource datasets:低资源数据集
  • standardized terminology list:标准化术语列表
  • baseline:基线
  • ablation:消融(实验)
  • precision:精确率
  • experimental settings:实验设置
  • relative improvement:相对提升
  • sections:章节

正文翻译

  • 摘要:本研究提出了一套用于在低资源数据集上评估基于Transformer的模型的可复现评估协议。我们制定了标准化术语列表(如“基线”“消融”“精确率”),并在各章节中确保术语使用的一致性。在相同的实验设置下,结果显示相较于基线有12%的相对提升。

翻译说明

  • 术语“precision”统一译为“精确率”,以保持全文一致性;如需使用同义译“查准率”,可在术语表中补充但不在正文替换。
  • “protocol”在本语境中译为“评估协议”,强调方法学上的可复现性与规范性。
  • 保持了原文的结构与信息密度,仅对中文表达进行必要的通顺化处理。

翻译文档标题

订阅层级、计费周期与数据驻留选项白皮书

文档信息

  • 原文语言:英语
  • 翻译时间:2025-10-15
  • 文档类型:白皮书

术语表

  • whitepaper:白皮书
  • subscription tiers:订阅层级
  • billing cycles:计费周期
  • data residency options:数据驻留选项
  • global customers:全球客户
  • core terms:核心术语
  • trial:试用
  • upgrade:升级
  • service level:服务等级
  • website:网站
  • brochures:宣传册
  • agreements:协议
  • conversion:转化率

正文翻译

本白皮书面向全球客户,概述我们的订阅层级、计费周期和数据驻留选项。为提升转化率,网站、宣传册与协议中诸如“试用”“升级”“服务等级”等核心术语必须保持一致。

翻译说明

  • 依据软件行业常用表达,将“subscription tiers”“billing cycles”“data residency options”分别统一译为“订阅层级”“计费周期”“数据驻留选项”,与行业语境相符。
  • “service level”统一译为“服务等级”,与服务等级协议(SLA)的常用术语保持一致性。
  • “conversion”按营销语境处理为“转化率”。
  • 本译文采用简体中文,并保持术语一致与语义忠实,不改变原文技术含义。

翻译文档标题

隐私政策及合约条款节选

文档信息

  • 原文语言:英语
  • 翻译时间:2025-10-15
  • 文档类型:合约(法律)

术语表

  • personal data:个人数据
  • legitimate business purposes:合法且正当的商业目的
  • lawful bases:合法依据
  • mutual confidentiality:相互保密义务
  • dispute resolution via arbitration:通过仲裁解决争议
  • controller:数据控制者(controller)
  • processor:数据处理者(processor)
  • agreement:本协议/合同
  • process(数据处理语境):处理

正文翻译

  • 我们仅为合法且正当的商业目的收集个人数据,并在具备合法依据的情况下对该等数据进行处理。
  • 本协议要求双方承担相互保密义务、通过仲裁方式解决争议,并对数据控制者(controller)与数据处理者(processor)予以明确定义。

翻译说明

  • “数据控制者(controller)”“数据处理者(processor)”“合法依据”等术语参照数据保护法(如GDPR)的通行译法,以确保法律语境下的准确性与一致性。
  • “本协议”用于对应原文“The agreement”,符合中文合同语体习惯。
  • 术语首次出现时保留英文括注以增强可溯源性与专业性。

示例详情

适用用户

科研人员与研究生

快速将英文论文、技术报告、实验方案精准译为中文;统一关键术语,生成术语表辅助投稿、开题汇报与团队复查。

出海SaaS营销负责人

本地化白皮书、产品指南与服务协议;锁定核心词汇,确保站点、宣传物料与合同表述一致,提升线索转化与签约效率。

法务与合规专员

高质量翻译合约、隐私政策与合规标准;保持条款语义无偏差与格式规范,输出术语清单支持双语审阅与谈判。

解决的问题

将技术规范、学术论文、商务报告、法律与医疗等长篇专业文档,快速、精准、本地化为可直接交付的中文版本。核心诉求: - 准确传达专业概念,关键术语前后一致,不跑偏、不误读; - 保留原文结构与层级,让译文可直接用于评审、投标、发表与客户演示; - 输出更符合中文表达习惯,减少“机翻味”,提升权威与可信度; - 一次交付即包含标题、术语清单、分段正文与必要说明,减少后续返工; - 面向团队协作与长期项目,形成可复用的术语与风格规范,降低校对成本与时间; - 试用即得高质量译稿;升级可获得更稳定的一致性与更高效的长文处理体验。

特征总结

一键导入长文档,自动分段翻译并保持上下文一致,避免前后术语偏差与理解跳跃。
内置行业术语表,一键锁定专业词汇;轻松定制术语,确保全篇统一可追溯,减少审校争议。
先分析文档结构与领域,再开始翻译;让技术概念精准落地,避免误解与歧义,提升可信度。
翻译同时自动润色中文表达,自然流畅不失专业性,适合对外发布与内部学习。
提供术语一致性、语句可读性、格式规范三重校验,显著降低返工与审核成本。
支持商务、学术、技术、法律、医疗等多场景,快速完成高信任度本地化交付。
保留原有标题、目录、表格与层级,一键输出可直接使用的完整双语文档。
可复用项目术语库与翻译模板,团队协作更高效,持续提升多文档一致性。
针对跨文化表达自动适配语气与礼仪,提升海外客户与审稿人的接受度。
提供翻译说明与术语清单,便于审核与交付,节省沟通时间并减少往返。

如何使用购买的提示词模板

1. 直接在外部 Chat 应用中使用

将模板生成的提示词复制粘贴到您常用的 Chat 应用(如 ChatGPT、Claude 等),即可直接对话使用,无需额外开发。适合个人快速体验和轻量使用场景。

2. 发布为 API 接口调用

把提示词模板转化为 API,您的程序可任意修改模板参数,通过接口直接调用,轻松实现自动化与批量处理。适合开发者集成与业务系统嵌入。

3. 在 MCP Client 中配置使用

在 MCP client 中配置对应的 server 地址,让您的 AI 应用自动调用提示词模板。适合高级用户和团队协作,让提示词在不同 AI 工具间无缝衔接。

AI 提示词价格
¥10.00元 ¥20.00元
立减 50%
还剩 00:00:00
先用后买,用好了再付款,超安全!

您购买后可以获得什么

获得完整提示词模板
- 共 775 tokens
- 3 个可调节参数
{ 原文内容 } { 文档类型 } { 专业领域 }
获得社区贡献内容的使用权
- 精选社区优质案例,助您快速上手提示词
限时免费

不要错过!

免费获取高级提示词-优惠即将到期

17
:
23
小时
:
59
分钟
:
59