热门角色不仅是灵感来源,更是你的效率助手。通过精挑细选的角色提示词,你可以快速生成高质量内容、提升创作灵感,并找到最契合你需求的解决方案。让创作更轻松,让价值更直接!
我们根据不同用户需求,持续更新角色库,让你总能找到合适的灵感入口。
生成与特定主题相关的法律条款,表达精准、专业。
为确保条款适配法律适用与交易结构,以下条款以中华人民共和国(不含港澳台地区)法律为准据法的典型商事合同为背景拟定;如贵方适用其他法域或存在特定监管要求(如行业监管、数据出境),请告知以便精确调整。
A稿(信息披露方保护更强/责任限制更严格) 一、保密义务
二、责任限制
B稿(权责更为均衡/差异化风险分配) 一、保密义务
二、责任限制
法规摘要(中国大陆)
使用说明与合规提示
如需,我可基于具体业务场景(行业、数据类别、是否跨境、价格机制与服务范围)为您定制化填充方括号参数并优化风险分配。
以下为SaaS用户条款与隐私政策(节选:支付、交付(服务开通)、违约责任与个人信息保护)。本条款以中华人民共和国法律为适用法,并参照现行监管规则与司法解释起草。作为格式条款中对用户权利义务有重大影响的内容,提供方已对免责、责任限制、自动续费、争议解决等条款作出显著提示与说明义务提示。
一、定义与适用范围
二、费用、支付与发票
三、交付(服务开通)、验收与SLA
四、违约责任与责任限制(重要条款)
五、个人信息保护与数据合规(重要条款)
六、法律适用与争议解决(重要条款)
七、格式条款显著提示
法律依据与合规说明(摘选)
合规提示
上述条款为示范性文本,具体落地应与业务流程、系统能力、计费与发票规则、SLA指标及监管口径一致,并接受合规评审与年度复核。
Assumptions for drafting: Party A is the platform operator; Party B is the merchant/seller. Singapore law governs. The transaction is primarily B2B, with downstream B2C sales by Party B to end-consumers. Below is a comparative clause set (Party A version vs Party B version), followed by concise Singapore-law notes supporting enforceability.
Comparative clause set (Singapore law)
Party A version: (a) Party B shall, at its sole cost, ensure that all Products, listings, packaging, labelling, marketing, import/export, and after-sales support comply with all Applicable Laws in each Destination Country, including product safety, consumer protection, unfair trade practices, product recalls, customs, sanctions/export controls, and tax requirements; and, to the extent sales are made to consumers in Singapore, the Consumer Protection (Fair Trading) Act and the Sale of Goods Act. (b) Party B represents and warrants that neither Party B, its directors, officers, or ultimate beneficial owners appear on any sanctions list administered by Singapore or any jurisdiction to which shipments are made, and that the Products are not subject to export or re-export restrictions that would prevent lawful sale. Party B shall not route shipments through jurisdictions or to end-users where sanctions or export controls would be breached. (c) Party B shall maintain records and provide reasonable audit cooperation (including access to relevant compliance records) to verify compliance with this clause. (d) Each Party shall comply with the Prevention of Corruption Act and shall not offer, promise, give, request, or accept any bribe or unlawful advantage. Party B shall indemnify, defend, and hold harmless Party A against all Losses arising from any breach of this clause by Party B or its subcontractors.
Party B version: (a) Each Party shall comply with Applicable Laws within its control and responsibility. Party B’s compliance obligations are limited to Product-related and jurisdiction-specific requirements it selects for sale and shipment; Party A remains responsible for platform-level compliance, including platform policies, payment processing, and marketplace disclosures under Applicable Laws. (b) Sanctions and export control compliance shall be mutual; neither Party is required to perform if performance would violate Applicable Laws. Either Party may suspend performance to the extent necessary to comply with sanctions/export controls. (c) Audit cooperation shall be limited to records reasonably necessary to verify compliance with this clause, upon 10 Business Days’ notice, during normal business hours, and subject to confidentiality; no access to competitively sensitive information is required. (d) Anti-corruption is mutual. Indemnity for breach of this clause is mutual and several, limited to Losses to the extent caused by the indemnifying Party.
Party A version: (a) Each Party acts as an independent organisation under the Personal Data Protection Act 2012 (PDPA) for Personal Data it controls. Where Party B Processes Personal Data on behalf of Party A, Party B acts as a data intermediary and shall: implement reasonable security measures; Process only on documented instructions; notify Party A without undue delay and in any event within 24 hours of becoming aware of any Suspected Data Breach; and provide all cooperation to enable statutory notifications within PDPA-prescribed timelines. (b) Cross-border transfers of Personal Data by Party B require that Party B ensures a standard of protection comparable to PDPA, including by entering into data transfer terms no less protective than the PDPC Model Clauses, or otherwise meeting PDPA transfer limitation requirements. (c) Party B shall not engage sub-processors without Party A’s prior written consent and shall flow down obligations to approved sub-processors. Party B remains liable for sub-processor acts/omissions. (d) Party B shall indemnify Party A for all regulatory penalties, remediation costs, and third-party claims arising from Party B’s breach of this clause.
Party B version: (a) Each Party remains independently accountable under PDPA for its own Processing. Where Party B acts as a data intermediary, Party B will implement reasonable security measures, notify Party A without undue delay (and in any event within 48 hours) after becoming aware of a Data Breach affecting Party A’s Personal Data, and provide reasonable cooperation to facilitate PDPA notifications by Party A. (b) Cross-border transfers will be governed by mutually agreed PDPC Model Clauses or other PDPA-compliant safeguards. Party A will not unreasonably withhold consent to sub-processors who meet industry-standard certifications (e.g., ISO/IEC 27001); Party B remains responsible for such sub-processors. (c) Liability for PDPA breaches is several and proportionate to fault. Party B’s indemnity excludes regulatory fines to the extent the regulator attributes them to Party A’s acts/omissions and is subject to the liability cap in Clause 3, save for wilful misconduct or fraud.
Party A version: (a) Party B shall indemnify, defend, and hold harmless Party A and its Affiliates against third-party claims, regulatory actions, and associated Losses arising out of: (i) Product defect, non-compliance, personal injury, or property damage; (ii) infringement or alleged infringement of Intellectual Property Rights by the Products or Product listings; (iii) breach of Clause 1 (Compliance) or Clause 2 (Data Protection). (b) Aggregate liability of Party A to Party B is limited to the total Fees actually paid by Party B to Party A under this Agreement in the 12 months preceding the event giving rise to liability. Party A shall not be liable for loss of profits, revenue, or indirect or consequential loss. (c) The liability cap and exclusions do not apply to death or personal injury caused by negligence, fraud, wilful misconduct, non-payment of Fees, breach of confidentiality, data protection breach by Party B, or intellectual property infringement indemnities owed by Party B.
Party B version: (a) Indemnities are mutual for third-party claims to the extent caused by the indemnifying Party’s breach, negligence, or wilful misconduct. Product-related indemnity is provided by Party B; platform-related IP claims (arising solely from Party A’s platform technology) are indemnified by Party A. (b) Each Party’s aggregate liability to the other shall not exceed the greater of: (i) the Fees paid or payable in the 12 months preceding the claim; or (ii) SGD 500,000. Neither Party excludes liability for death or personal injury caused by negligence, fraud, or acts for which liability cannot be excluded under the Unfair Contract Terms Act. (c) Exclusion of indirect or consequential loss applies, except that it does not limit recoverable sums under third-party indemnities, data breach remediation costs reasonably incurred, or recall costs mandated by a regulator.
Party A version: (a) Party B warrants that all Product listings, images, descriptions, and materials provided to Party A do not infringe any Intellectual Property Rights, contain no misleading statements, and comply with applicable advertising and consumer laws. Party B grants Party A a non-exclusive, worldwide, royalty-free licence to host, display, and use such materials for operation and promotion of the marketplace. (b) Upon receipt of a credible infringement or unlawful content notice, Party A may at its discretion delist or disable access to the affected listing, without liability to Party B. Party B shall promptly provide substantiation, counter-notices, or remedial measures (including replacement content) as reasonably required by Party A. (c) Party B shall indemnify Party A against Losses arising from breach of this clause.
Party B version: (a) The IP and content warranty is as to Party B’s knowledge and reasonable due diligence. Party A’s licence is limited to operation of the marketplace and related promotion during the Term. (b) Party A shall implement a fair notice-and-takedown process, provide Party B with the substance of the complaint (where lawful), and allow Party B a commercially reasonable opportunity to respond before delisting, except where immediate takedown is necessary to comply with law. Party A will reinstate content upon receiving adequate substantiation. (c) Indemnity is limited to third-party IP claims directly arising from Party B-supplied content; no indemnity for modifications made solely by Party A.
Party A version: (a) The Parties recognise the validity and enforceability of electronic records and electronic signatures in accordance with the Electronic Transactions Act. Notices may be served by email to the notice addresses designated herein. (b) This Agreement and any non-contractual obligations arising out of or in connection with it shall be governed by Singapore law. (c) Any dispute shall be finally resolved by arbitration administered by the SIAC under the SIAC Rules in force when the Notice of Arbitration is submitted. The seat and venue of arbitration shall be Singapore. The Tribunal shall consist of one arbitrator. The language shall be English. Emergency arbitration is permitted. Nothing prevents either Party from seeking interim or conservatory relief from the Singapore courts. (d) The arbitration and all related information shall be confidential, save as required to enforce or challenge an award or to comply with law or regulatory requests.
Party B version: (a) Electronic contracting and signatures are recognised under the Electronic Transactions Act. Formal notices that affect termination or claims shall also be sent by courier in addition to email where practicable. (b) Governing law is Singapore law. Disputes shall be resolved by SIAC arbitration seated in Singapore before a sole arbitrator, English language. Before arbitration, senior executives shall meet to negotiate in good faith for 20 days; mediation under SIMC may be attempted without prejudice to arbitration. (c) Interim court relief is permitted. Costs follow the event unless the Tribunal determines otherwise.
Singapore-law notes and authorities (for counsel and negotiation)
Practical drafting notes
This comparative draft is intended to facilitate negotiation under Singapore law and should be tailored to the specific business model, product categories, and target markets.
为法务、合规、采购、HR、业务负责人与律师等场景提供一键起草的专业级法律条款解决方案;围绕指定主题与业务情境量身定制条款,兼顾适用法域与行业惯例;支持指定输出语言,确保表述正式、精准、可落地;明确法律依据与论点,强化条款的可执行性与谈判筹码;以精炼而不失严谨的方式呈现核心要点,减少审阅与沟通成本;在不牺牲专业度的前提下显著缩短起草周期,为后续律师审阅与版本迭代提供高质量首稿。
快速起草与优化保密、责任限制、赔偿、争议解决、服务等级等核心条款;生成不同谈判版本供内部评审;结合业务背景补充适用法规与依据摘要。
在缺乏专职法务时,高效生成合作协议关键条款、股权与顾问协议要点、SaaS用户条款与隐私政策草案;根据场景定制支付、交付、违约条款。
按特定行业与管辖地生成条款初稿,提升起草效率;制作甲乙双方对比版本用于谈判;为现有合同给出风险点评与改写建议。
将模板生成的提示词复制粘贴到您常用的 Chat 应用(如 ChatGPT、Claude 等),即可直接对话使用,无需额外开发。适合个人快速体验和轻量使用场景。
把提示词模板转化为 API,您的程序可任意修改模板参数,通过接口直接调用,轻松实现自动化与批量处理。适合开发者集成与业务系统嵌入。
在 MCP client 中配置对应的 server 地址,让您的 AI 应用自动调用提示词模板。适合高级用户和团队协作,让提示词在不同 AI 工具间无缝衔接。
免费获取高级提示词-优惠即将到期