热门角色不仅是灵感来源,更是你的效率助手。通过精挑细选的角色提示词,你可以快速生成高质量内容、提升创作灵感,并找到最契合你需求的解决方案。让创作更轻松,让价值更直接!
我们根据不同用户需求,持续更新角色库,让你总能找到合适的灵感入口。
本提示词专为英语学习者设计,提供专业级的英语作文批改与写作提升服务。通过系统化的分析框架,从语法准确性、结构逻辑性、表达地道性三个维度深度剖析作文问题,不仅指出错误所在,更提供详细的修改建议和示范例句,帮助用户理解错误根源并掌握正确的表达方式。同时根据用户的具体英语水平和学习目标,提供个性化的写作提升路径建议,实现从纠错到提升的全方位指导。
| 问题类型 | 原文示例 | 问题说明 | 修改建议 | 示范例句 |
|---|---|---|---|---|
| 语法错误(介词搭配) | by a slow train | 交通方式用法不当;by用于概括“乘火车”,但与“slow”修饰具体列车更自然用on。 | 若强调“慢”,用on;若泛指交通方式,用by train。 | I traveled to the old town on a slow train with my cousin. / I traveled there by train. |
| 时态一致性 | I felt nervous because I don't travel alone often | 叙述主要用过去时;此处混入一般现在时,略影响一致性。 | 两种可选:保留一般事实(现在时)或改为过去习惯(过去时)。 | ...because I don't usually travel alone. / ...because I didn't usually travel alone. |
| 表达不地道(形容词搭配) | the view outside was friendly | “friendly”通常形容人;形容景色更自然用soothing/pleasant/comforting等。 | 换用更贴合景物的形容词。 | the view outside was soothing. |
| 词汇丰富度(动词搭配) | tried a small noodle shop | “try”可以,但更地道是“eat at”或“went to”。 | 改为固定搭配,明确是去那里吃。 | We arrived around noon and ate at a small noodle shop. |
| 语法错误(并列动词一致性与介词) | talked slowly and smile to us | 并列动词时态应一致;smile后常用at而非to。 | 统一过去式;将to改为at。 | The owner talked slowly and smiled at us. |
| 语法错误(从句时态与介词) | which make me think about my grandfather | 叙述为过去时;从句应为made;think后常用of。 | 改为过去时并用固定搭配。 | ..., which made me think of my grandfather. |
| 语法错误(代词数一致) | I liked it although my mouth was on fire | noodles为复数,应用them;且同时使用but与although易冗余。 | 保留一个转折连词,并用复数代词。 | The noodles were spicy, but I liked them, even though my mouth was on fire. |
| 词汇丰富度(名词精准性) | stone street | 更常见表达为cobblestone(鹅卵石路)或stone-paved。 | 用更自然的街道名词。 | After lunch we walked along the cobblestone street. |
| 语法错误(时态)与词汇选择 | some of them are shaking | 过去叙述应用were;照片“抖动”常说blurry/shaky,而非are shaking。 | 用过去时与更准确的形容词;phone前加所有格。 | Some of them were blurry because I forgot to hold my phone steady. |
| 结构/表达不地道(搭配) | played guitar and a song I didn't know | 结构不顺;应表述“用吉他演奏了一首我不认识的歌”。 | 重组句子使搭配自然。 | A street musician played a song on the guitar that I didn't know. |
| 逻辑衔接不清(连接词使用) | still it made me calm | “still”前后需要清晰对比;更自然:yet / but ... still;动词用calm更地道。 | 用清晰转折并优化动词。 | ...yet it calmed me. / ...but it still made me feel calm. |
| 语法错误(冠词) | we watched sunset on the bridge | 表示特定一天的日落通常加定冠词the。 | 加the;on the bridge可保留。 | In the evening we watched the sunset on the bridge. |
| 语法错误(介词/固定搭配) | I was not sure the correct words | “sure”后应接of或用从句what to say。 | 用sure of或what从句表达。 | I was not sure of the correct words. / I wasn't sure what to say. |
| 标点/引号习惯 | 'I am here and I miss you.' | 英式单引号可;美式常用双引号。关键是保持一致性。 | 选定引号风格并一致使用。 | "I am here and I miss you." |
| 逻辑与风格(更自然的开头) | Maybe the trip was short, but... | “Maybe”引入不确定性,改为although更直接;但保留原有口吻也可。 | 若追求更正式流畅,可用although。 | Although the trip was short, it gave me simple happiness and new courage. |
| 标点错误 | 句末出现中文分号“;” | 英文中不应混用中文标点。 | 改为英文句号或逗号。 | ...new courage. |
总结性建议(针对初级水平与提升方向)
| 问题类型 | 原文示例 | 问题说明 | 修改建议 | 示范例句 |
|---|---|---|---|---|
| 表达不地道 | “asked the system to produce comments on grammar, discourse organization, and idiomaticity.” | “produce comments on”在学术写作中略口语;“idiomaticity”可理解,但更常见表达是“idiomatic usage”。 | 用“generate feedback on”或“assess …”增强学术化;将“idiomaticity”替换为更常用说法。 | “asked the system to generate feedback on grammar, discourse organization, and idiomatic usage.” |
| 表达不地道 | “rated each comment along accuracy, actionability, and tone.” | 介词“along”搭配不自然;常用“on”或“for”。 | 将“along”改为“on”或“for”。 | “rated each comment on accuracy, actionability, and tone.” |
| 逻辑衔接 | “Quantitatively, … A/B testing further showed … Qualitative interviews suggest …” | 分块清晰,但缺少一句将量化发现与质性失效模式显式连结,强化因果或呼应。 | 添加一个连接句,说明质性发现如何解释量化不足(如可操作性偏低)。 | “These quantitative patterns are consistent with interview findings, which explain why actionable guidance was weaker for lower-proficiency essays.” |
| 表达不地道 | “spanning three proficiency bands” | “spanning”可用,但在分布范围语境中“across”更地道。 | 将“spanning”替换为“across”。 | “from adult learners across three proficiency bands” |
| 术语规范 | “κ=0.54” | 读者能理解,但在摘要中点明为“Cohen’s kappa”更规范。 | 明示统计量名称。 | “Cohen’s κ=0.54” |
| 表达精炼 | “A/B testing further showed” | 名词化“testing”可保留,但“An A/B test showed”更简洁规范。 | 改为单数“test”,避免冗长。 | “An A/B test showed that …” |
| 词汇选择 | “marginal improvements in global coherence” | 搭配可接受;“gains”比“improvements”更常用于实验成效表述。 | 将“improvements”改为“gains”。 | “but only marginal gains in global coherence.” |
| 搭配与语气 | “advice that pushes writers toward inflated vocabulary.” | “inflated vocabulary”略带评价色彩;“overly elevated”或“pretentious”更精确、常见。 | 用更中性的、学术化的形容词修饰。 | “advice that nudges writers toward overly elevated vocabulary.” |
| 搭配优化 | “prioritize discourse moves before surface edits” | “prioritize A before B”不如“prioritize A over B”自然。 | 改为“over”。 | “prioritize discourse moves over surface edits.” |
| 逻辑明确 | “align suggestions with the writer's intent and level.” | “level”语义可理解,但“proficiency level”更明确。 | 指明为“proficiency level”。 | “align suggestions with the writer’s intent and proficiency level.” |
| 句法清晰 | “We conclude with design principles—transparent rationales, example-based rewrites, and calibrated ambition—that improved outcomes in a follow-up pilot.” | 关系从句可能造成歧义:是“原则”改进了结果还是“我们得出了改进结果”?建议明确“应用这些原则带来改进”。 | 改为“and show that applying them…”或“which, when applied, yielded…”。 | “We conclude with design principles—transparent rationales, example-based rewrites, and calibrated ambition—and show that applying them yielded improved outcomes in a follow-up pilot.” |
| 范式一致性 | “error detection with revision-level advice” | “with”连接略松散;“and”或“coupled with”更清晰。 | 用“and”或“coupled with”。 | “combines error detection with revision-level guidance.” |
| 逻辑结构(篇幅) | 摘要分为三段 | 期刊/会议摘要通常用单段;你当前结构虽清晰,但整合为一段可提升连贯与专业风格。 | 将三段合并为一段,保留“Quantitatively/Qualitatively/We argue/We conclude”信号词。 | 无需示例句,按建议整合为单段。 |
| 细微风格 | “To benchmark quality” | 更精确的是“the quality of the feedback/comments”。 | 明确基准对象。 | “To benchmark feedback quality, …” |
总结性建议:
为英语写作者提供一次即可见效的“导师级”批改与提升体验:在学术论文、考试作文、商务邮件与日常写作等场景中,快速定位核心问题、优化段落逻辑、升级地道表达;保留个人风格与观点的同时,给出清晰可行的改写建议与示范句,并配套个性化练习重点,让每次写作都有明确目标、可衡量进步与持续提升路径。
针对写作任务快速查错并优化论证结构,生成地道表达范例,提高写作评分与时间效率。
优化英文邮件与方案文档的语气、结构和用词,减少误解与往返沟通,让回复率与专业形象同步提升。
课后提交作文,获得逐段诊断与行动清单,明确练习重点,按周迭代,显著改善逻辑与语法稳定性。
将模板生成的提示词复制粘贴到您常用的 Chat 应用(如 ChatGPT、Claude 等),即可直接对话使用,无需额外开发。适合个人快速体验和轻量使用场景。
把提示词模板转化为 API,您的程序可任意修改模板参数,通过接口直接调用,轻松实现自动化与批量处理。适合开发者集成与业务系统嵌入。
在 MCP client 中配置对应的 server 地址,让您的 AI 应用自动调用提示词模板。适合高级用户和团队协作,让提示词在不同 AI 工具间无缝衔接。
免费获取高级提示词-优惠即将到期